評分8,西方女主文。
看完之后我很認真地思考了一番這個故事到底應(yīng)該如何定義,想了半天還是沒想明白。
整個故事的主線似乎是一場由十分混亂的親緣關(guān)系引發(fā)的復(fù)仇,但在情節(jié)上似乎又由此發(fā)散出去,摻雜了許多的感情、背叛和各種各樣的人生。
大概是個好故事吧,但是不合我胃口。
![]()
這個故事的主角有好多。
感覺我看過的過幾章?lián)Q個主角敘述的作品也有一些了,但這種不管是哪個視角都一致地用第一人稱的小說這應(yīng)當(dāng)是第一本,不得不說還是有些新奇的體驗的。
在這些主角中,她們有一個相同點,都是女性;而不同之處在于,她們出生在各式各樣的家庭,過著各種各樣的童年,有的人在擺弄價格不菲的攝像機,而有的人卻對吃糖沒有最基本的自由。
她們不約而同地奔跑在那條名為人生的路上,試圖從自己從他人身上汲取能量來作為自己活下去的支撐,但是不由自主地撞上了一次又一次的失敗。
![]()
這是一場漫長的旅程。
在作者的巧妙安排之下,那一個個看似毫不相干的角色在一次次的偶然中相遇,然后順理成章地發(fā)現(xiàn)了她們那剪不斷理還亂的曾經(jīng)。
伴隨著作者的敘述,伴隨著故事劇情的打開,原本各自獨立的一條條人物線逐漸匯集到一起,交織成網(wǎng),于是在閱讀的時候我的腦子里會時不時地蹦出來“哦原來她是這個人”的恍然大悟。
可以說,無論是整體布局還是故事細節(jié)的安排上,這個故事都無可指摘,作者在這其中花費了十分巨大的心血,讓它成為如今這樣一部完整的作品。
![]()
但它不合我胃口。
西方人名地名加上視角轉(zhuǎn)換的雙重暴擊,讓我在閱讀的時候大腦很大一部分注意力都集中在分辨故事中的名字到底是不是曾經(jīng)出現(xiàn)過的人。
與其它單純的西方背景的小說不同,作者是真的了解西方同時描繪的手段也很嫻熟,于是就出現(xiàn)了同一個人在不同階段擁有不同的名字的情況,而伴隨著視角的轉(zhuǎn)換,這個人的身份也會隨之進行轉(zhuǎn)換,于是情況就雪上加霜了起來。
所以,雖然我的腦子費了挺大勁弄明白了這個故事中的人物關(guān)系,搞清楚了她們之間那些支離破碎的親情友情愛情,但著實對故事本身提不起興趣來了。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.