新華社北京5月24日電 題:讓友誼之路越走越寬——三論推動中俄關系實現更高質量發展
新華社評論員
國之交在于民相親,人民的深厚友誼是國家關系發展的力量源泉。中俄元首會晤期間,著眼于推動中俄關系實現更高質量發展,習近平主席提出推進更高質量民心相通,厚植兩國世代友好根基。中俄關系已經邁上新起點,要立足賡續世代友好,加強教育、文化、電影、旅游、體育等人文交流合作,不斷增進人民相知相親,夯實兩國友好的社會民意基礎。
70多年來,無論兩國關系經歷何種變化,人民的友誼始終堅如磐石。人文合作是中俄雙邊關系中重要的民意根基與精神紐帶,通過教育互通、文化互融、青年互動,深化雙方民眾認同,為政治互信、經貿協作筑牢社會基礎。中俄連續舉辦國家級主題年活動,“中俄文化年”深化了文明交流互鑒,豐富了兩國民眾精神文化生活;中俄互免簽證政策實施,助力兩國人員往來更加活躍;中俄雙向留學規模已逾8萬人,中俄語言交流熱度持續升溫;青年人文交流富有活力、精彩紛呈……隨著中俄關系高水平發展,兩國人文交往不斷密切,民心紐帶越拉越緊。
習近平主席深刻指出,教育是國與國之間連接民心、傳承友誼的重要橋梁,是功在當代、利在千秋的崇高事業。會晤期間,習近平主席同普京總統共同出席“中俄教育年”開幕式。今年是中俄戰略協作伙伴關系建立30周年和《中俄睦鄰友好合作條約》簽署25周年。在這樣一個具有特殊意義的年份啟動“中俄教育年”,是兩國元首著眼中俄關系長遠發展作出的戰略部署。雙方要以“教育年”為契機,進一步凝聚合作共識、拓展合作領域、提升合作水平,為中俄關系不斷發展創造更有利條件。
教育興則國家興,教育強則國家強。中俄要深化人才培養合作,共同培育國際頂尖人才隊伍和國家戰略科技力量,攜手攻克前沿科學難題,助力兩國創新發展;要踐行文明互鑒理念,推動文明傳承和教育治理經驗交流,共同提高工作水平;要賡續傳統友好情誼,進一步釋放教育合作潛力,促進兩國民眾相知相親,讓青少年在深入交流中增進友誼,培育中俄世代友好的接班人。
方興未艾的教育合作,折射中俄人文交流合作的廣闊前景。支持舉辦第十四屆中國“俄羅斯文化節”和第十七屆俄羅斯“中國文化節”,支持每年互辦電影節,確定第五屆中俄冬季青少年運動會和第十一屆中俄夏季青少年運動會將在中國舉辦,不斷提升兩國人員往來便利化水平,進一步深化青年政策領域合作,深化媒體交流合作……《中華人民共和國和俄羅斯聯邦關于進一步加強全面戰略協作、深化睦鄰友好合作的聯合聲明》立足中俄關系進入更有作為、更快發展的新階段,順應兩國人民的新期待,對深化中俄人文交流合作作出一系列新安排。辦好接地氣、連民心、有熱度的文化交流活動,打造更多人文交流亮點,鼓勵兩國社會各界、各地方加強交流互鑒,就能為兩國人民的相知相親不斷注入新動力,讓民心民意更加親密交融。
《莫斯科郊外的晚上》《在那遙遠的地方》……中俄元首會晤歡迎儀式、歡迎宴會上,一首首兩國人民耳熟能詳的樂曲深情奏響。旋律悠揚,訴說著跨越時空的情誼,涌動著民心相通的暖流。以世代友好為基礎,共同傳遞中俄友誼的火炬,雙方必將在攜手前行中譜寫中俄關系新篇章。(完)
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.