![]()
在葡語(yǔ)中,“效果”可以根據(jù)語(yǔ)境用不同的詞來(lái)表達(dá),下面是最常見(jiàn)、最地道的用法總結(jié):
一、最常用:efeito(指結(jié)果、作用、影響、視覺(jué)/實(shí)際效果。)
例如:
Teve bom efeito.
有很好的效果。
O remédio fez efeito.
藥起效果了。
Efeito visual / efeito sonoro
視覺(jué)效果 / 音效
N?o teve efeito nenhum.
一點(diǎn)效果都沒(méi)有。
注:對(duì)應(yīng)中文的效果 、作用 、效應(yīng)。
二、強(qiáng)調(diào)“成果、成效”:resultado(偏重“最終結(jié)果、成效”,常用于工作、學(xué)習(xí)、投資等。)
例如:
O resultado foi muito bom.
效果(結(jié)果)很好。
Estamos satisfeitos com os resultados.
我們對(duì)效果/成果很滿意。
注:更偏“結(jié)果”,不強(qiáng)調(diào)過(guò)程中的作用。
三、偏“功效、療效”:efeicácia(常見(jiàn)于醫(yī)學(xué)、產(chǎn)品、方案、方法。)
例如:
A eficácia do tratamento é alta.
治療效果很好。
Comprovada eficácia.
效果已被證實(shí)。
注:比efeito 更正式、更專業(yè)。
四、偏“影響、后果”:impacto(強(qiáng)調(diào)對(duì)人或社會(huì)造成的影響。)
例如:
Teve grande impacto na sociedade.
對(duì)社會(huì)產(chǎn)生了很大影響。
O impacto foi positivo.
效果是積極的。
注:常用于新聞、報(bào)告、分析。
五、偏“表現(xiàn)出來(lái)的效果”:efeito prático(強(qiáng)調(diào)“實(shí)際效果”。)
例如:
Na prática, n?o teve efeito.
實(shí)際上沒(méi)什么效果。
Queremos ver efeito prático.
我們想看到實(shí)際效果。
六、口語(yǔ)常用表達(dá)
Funcionou!--有效果!管用!
Deu certo!--起作用了 / 成功了
N?o funcionou.--沒(méi)效果
總結(jié) :
效果 、作用:efeito
成效 、成果:resultado
療效 、 功效:eficácia
影響:impacto
實(shí)際效果:efeito prático
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.