下榻伊麗莎白二世女王位于蘇格蘭的城堡,聽起來或許如童話般美好;但對于一位即將嫁入王室的新娘而言,巴爾莫勒爾莊園(Balmoral)卻可能迅速演變?yōu)橐粓龀錆M高風(fēng)險的“試鏡”——在此,任何微小的失誤都會被牢牢記住。
戴安娜王妃的前管家保羅·伯勒爾(Paul Burrell)近期出版了一部回憶錄《王室密語》(The Royal Insider),他在書中詳述了所謂的“巴爾莫勒爾考驗”(Balmoral Test):這是一場心照不宣的隱形考核,王室資深成員借此審視新來者,以判定他們是否真正有資格融入這個極度注重隱私的家族圈層。
伯勒爾寫道:“‘巴爾莫勒爾考驗’是殘酷的。外來者 --- 尤其是那些潛在的王室新娘 --- 被帶到那里,就像是等待家族成員檢視的‘樣本’;他們要接受全方位的審視,以確定其是否符合標(biāo)準(zhǔn),是否具備融入王室的資格。”
![]()
這張攝于1981年8月的照片,查爾斯親王與戴安娜王妃在巴爾莫勒爾堡
他指出,這種“成人禮”式的儀式“自維多利亞女王時代起便一直如此 --- 這并不令人意外,畢竟這座城堡本身也未曾發(fā)生多大變化。”
王室評論員阿曼達(dá)·馬塔(Amanda Matta)將其形容為一場“無聲的契合度測試”。她解釋道:“大多數(shù)現(xiàn)代家庭大概都能對這種動態(tài)產(chǎn)生共鳴:新加入的成員必須接受審視,以檢驗其是否能與既有的家庭結(jié)構(gòu)相融。”
![]()
《王室密語:我與女王、國王及戴安娜王妃的生活》現(xiàn)已出版。
“‘巴爾莫勒爾測試’與在我家中舉辦的燒烤聚會之間,主要的區(qū)別在于大家族中那些既定且高度保守的標(biāo)準(zhǔn)。即便是在私密的家庭時刻,等級森嚴(yán)的秩序也從未徹底消弭。”
王室成員所尋求的絕不僅僅是無可挑剔的禮儀 --- 盡管那確實只是最起碼的要求。每一位受邀賓客都必須挽起袖子,用實際行動證明自己能夠從容應(yīng)對鄉(xiāng)村生活的艱辛與粗礪,無一例外。
王室專家伊恩·佩勒姆·特納(Ian Pelham Turner)說道:“人們期望你去射擊和狩獵。[在過去],曾盛行獵狐活動 --- 人們騎馬追逐狐貍,最終由一群獵犬將其捕獲并撕成碎片,現(xiàn)場血跡斑斑。”
![]()
巴爾莫勒爾堡的鳥瞰圖。
他說道:“卡米拉是狐貍狩獵的常客,而戴安娜則會覺得這類傳統(tǒng)野蠻不堪。我敢肯定,梅根·馬克爾和凱特·米德爾頓看到那種血腥場面時,內(nèi)心定會感到極度震驚與反感;盡管凱特由于更習(xí)慣鄉(xiāng)村生活及相關(guān)的消遣活動,或許還能勉強(qiáng)忍受其中的某些環(huán)節(jié)。如今狐貍狩獵雖已被明令禁止,但據(jù)稱,那種騎馬攜獵犬出行的活動依然存在。”
![]()
照片顯示卡米拉正在打獵。
盡管狩獵或許已不再是首要議程,但未來的新娘們依然被寄予厚望,須得咬牙堅持,去擁抱鄉(xiāng)村生活中那更為艱苦的一面。
英國王室專家希拉里·福德維奇(Hilary Fordwich)說道:“巴爾莫勒爾依然是君主最為私密的避風(fēng)港。那里地處偏遠(yuǎn),私密性極高;若能獲得王室家族在該地的認(rèn)可,便意味著已躋身其核心圈層。這一切歸根結(jié)底,在于對王室家族的忠誠,以及對他們那些獨(dú)特的‘不成文規(guī)矩’的適應(yīng)能力。”
他還強(qiáng)調(diào):“這完全是面向鄉(xiāng)村生活。那些適應(yīng)得最好的人,往往是那些深諳鄉(xiāng)村習(xí)俗的人 --- 比如凱特。即便是在惡劣的天氣里徒步,對她而言也是再自然不過的事。她在這里立刻就有了如魚得水的感覺。由于天生熱愛運(yùn)動、體魄健朗,她非常享受大自然和徒步旅行。直到現(xiàn)在,她依然樂在其中。相比之下,據(jù)稱梅根對狩獵頗為反感,對這類野外運(yùn)動也毫無興趣。”
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.