本文來自公眾號:日本這些事兒(ID:riben66666666),日本通經(jīng)授權(quán)轉(zhuǎn)載。
清明小長假剛開始,朋友圈就被一條消息刷屏了。國內(nèi)新中式茶飲扛把子“霸王茶姬”,被人在日本給“安排”了!
![]()
事情是這么回事。4月1號愚人節(jié)那天,大阪中崎町新開了一家名叫“Charming Tea Shop”的奶茶店。有日本網(wǎng)友興沖沖跑去打卡,發(fā)了條帖子夸它“環(huán)境精致、飲品豐富”,本以為是個新鮮的網(wǎng)紅店,結(jié)果仔細一瞅,這畫風(fēng)怎么這么眼熟?再看包裝袋,好家伙——這不就是霸王茶姬的翻版嗎?
![]()
消息傳到國內(nèi),直接炸了鍋,4月3號當(dāng)天,“霸王茶姬疑似被日本抄襲”直接沖上了微博熱搜第一。
說到底這家日本店到底有多像?毫不夸張地講,已經(jīng)不是“借鑒”了,簡直是Ctrl+C之后Ctrl+V,再順手改了一筆。咱們挨個來對比一下——
![]()
先說LOGO。
霸王茶姬的標(biāo)志是啥?一個京劇花旦的側(cè)臉,閉眼、垂眸,線條極簡又充滿東方韻味。Charming呢?直接照搬了這個人物的構(gòu)圖和輪廓,然后把京劇頭飾換成了和服,連表情神態(tài)都幾乎一模一樣。有網(wǎng)友直接貼出對比圖,一針見血地評價:“只是換了顏色和人物,其他結(jié)構(gòu)和包裝袋一模一樣,這妥妥的抄襲了吧。”
![]()
再看菜單和包裝袋。
霸王茶姬那款白底藍花的經(jīng)典杯身,藍色線描玫瑰紋樣,中間橫排著品牌字母標(biāo)識,辨識度極高。結(jié)果Charming的包裝幾乎是同款畫風(fēng)——同樣是白底,同樣是線描花朵,LOGO同樣橫在瓶身正中間,配色方案也如出一轍。就連手提袋的設(shè)計也高度雷同,甜度和冰量的選項排版簡直像是一個模子刻出來的。
![]()
有人說這不就是常見的“借鑒”嗎?但看看網(wǎng)友扒出來的細節(jié)吧。
這家日本公司的注冊信息在官網(wǎng)上一目了然:公司2022年10月就成立了,2023年首期銷售額居然做到了2億日元。而大阪的1號店選在2026年4月1日開業(yè),還計劃12月1日在東京開2號店。——既然2023年就賺了兩個億,說明這牌子應(yīng)該有點東西才對,可實際一看,從LOGO到包裝到裝修,哪哪兒都是霸王茶姬的影子。這錢到底是怎么賺的,大家心里應(yīng)該都有數(shù)了。
![]()
更有意思的是這位創(chuàng)始人的“品牌故事”。根據(jù)官網(wǎng)介紹,創(chuàng)始人叫高濱淳一,他說自己的母親是上海人,自己從小就有很多機會接觸中國茶文化,后來在多次到訪中國的過程中,深深折服于中國茶的深厚底蘊與溫潤風(fēng)味,于是萌生了想要把這份美好傳遞給日本朋友的想法。他還承諾說,自家的奶茶在堅守傳統(tǒng)中國茶制作工藝的同時,會針對日本人的口味進行改良。
![]()
嗯,說得還挺感人。但你既然這么熱愛中國茶文化,為什么要把京劇花旦換成和服呢?既然想推廣中國茶文化,不是應(yīng)該保留中國的文化符號才對嗎?
這事兒在網(wǎng)上傳開后,不少日本網(wǎng)友自己也看不下去了。有人直言:“從圖標(biāo)到菜單,它對CHAGEE的抄襲如此明目張膽,簡直荒謬至極。”“這不是抄襲中國品牌嗎?”“招牌的文字完全就是抄襲的,沒事吧?”“我還以為霸王茶姬來日本了呢!”
![]()
面對這件事,霸王茶姬方面是怎么回應(yīng)的呢?國內(nèi)多家媒體聯(lián)系了霸王茶姬客服,接線的客服人員表示:“我們對相關(guān)問題非常重視,已進行詳細記錄。”同時,客服也明確提到,霸王茶姬目前并未在日本開店。記者也嘗試撥打了Charming品牌官網(wǎng)上標(biāo)注的電話,但始終無人接聽。
![]()
根據(jù)其最新財報,截至2025年底,霸王茶姬全球門店數(shù)已經(jīng)達到了7453家,全年總GMV達315.8億元,凈收入129.1億元。
按照品牌規(guī)劃,2026年是霸王茶姬的“海外筑基年”,計劃海外新增約200家門店,目標(biāo)市場就包括新加坡、馬來西亞、泰國、日本等國家和地區(qū)。結(jié)果自己還沒正式落地日本,山寨版就先開張了,這事兒放在誰身上都挺糟心的。
![]()
從法律角度看,有知識產(chǎn)權(quán)律師指出,在跨國場景下,商標(biāo)權(quán)遵循“屬地原則”——也就是說,商標(biāo)權(quán)并不是全球自動保護的,而是在哪個國家注冊、在哪個國家受保護。
![]()
如果企業(yè)尚未在當(dāng)?shù)赝瓿缮虡?biāo)布局,即便在國內(nèi)是知名品牌,在海外維權(quán)也可能面臨權(quán)利基礎(chǔ)不足的困難。因此,這類事件也給國產(chǎn)品牌提了個醒:品牌出海,知識產(chǎn)權(quán)必須先行布局,否則即便“被抄得很像”,也未必“維得了權(quán)”。
![]()
不過話說回來,不少中國網(wǎng)友倒也沒有特別憤怒。在社交媒體上,大家玩起了“勇哥說餐飲”的梗——有人說“我本來想加盟霸王茶姬,結(jié)果客服告訴我,日本已經(jīng)開滿了,還推薦我這個品牌,是開拓海外市場的子品牌”,還有人接上:“直接拿下全日本代理權(quán),可以當(dāng)天皇了。”
評論區(qū)直接變成了大型段子現(xiàn)場,網(wǎng)友調(diào)侃說:畢竟離譜程度超過了某個閾值,大家反而不太想認真生氣了。
![]()
但玩梗歸玩梗,這件事背后透出的信號還是挺扎眼的——你還沒走出去,人家已經(jīng)幫你走出去好幾年了。京劇花旦換成和服女性,色彩排版原樣照搬,連品牌故事里“向日本人傳遞中國茶文化”的表述都透著一種奇特的悖論感。說到底,文化挪用和商業(yè)抄襲之間的那條線,被Charming踩得明明白白。
![]()
目前,霸王茶姬方面尚未公開是否會采取進一步的法律行動,Charming也始終沒有對抄襲指控作出正式回應(yīng)。但有一件事是確定的:中國品牌在海外越來越受關(guān)注,也意味著它們將面臨更多類似的山寨與抄襲風(fēng)險。這場“京都爭茶”的故事,恐怕還遠沒有到結(jié)尾的時候。
※ 本內(nèi)容為作者獨立觀點,不代表日本通立場。
如果喜歡我們的文章,請點亮底部的大拇指和小心心??~您的支持是我們前行的動力!
- 完 -
本文來自公眾號:日本這些事兒(ID:riben66666666),日本通經(jīng)授權(quán)轉(zhuǎn)載。
轉(zhuǎn)載原創(chuàng)請聯(lián)系我們,獲得授權(quán)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.