![]()
當天出席議員約占總數(shù)的三分之一,盡管各政黨對法案細節(jié)存在分歧,但所有出席議員均投下了贊成票。
![]()
在表決前的發(fā)言中,法國議員熱雷米·帕特里耶-萊圖斯引用了一段來自1861年的話。
![]()
165年過去了,當年雨果寫下的這句話,如今在法國國民議會大廳中被人高聲宣讀。歷史的回響,穿越了一個半世紀的時空。
![]()
他在信中寫道,圓明園是“一個世界奇跡”,而英法聯(lián)軍是“兩個強盜”,一個“放火”,一個“洗劫”,之后又“手挽手”分享贓物。
![]()
這種坦蕩的自我批判,在當時的法國和歐洲,幾乎是不可想象的,雨果因此遭到同胞的非議,甚至被流放。
![]()
但歷史證明,真正被釘在恥辱柱上的不是這位作家,而是那些曾經不可一世的征服者。
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
極左翼政黨“不屈法國”則對法案僅覆蓋1815年至1972年、且未納入私人藏品表示遺憾,綠黨議員索菲·泰耶-波利揚更是指出,法案通篇未出現(xiàn)“殖民”一詞,認為這是“某種形式的歷史否認”,“是就是,非就非。
![]()
當年發(fā)生的是掠奪、劫掠,是對整個民族的侵犯”,從不同角度發(fā)出的批評聲音說明,法國社會對殖民歷史的認知仍存在深層裂痕,正視歷史并非一朝一夕之功。
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
165年前,雨果寫下那封信時,法蘭西帝國正如日中天,沒有人愿意聽一位作家關于“歸還戰(zhàn)利品”的呼吁。
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.