亚洲中文字幕乱码亚洲-蜜桃成熟视频在线观看-免费中文字幕视频在线-中国五十路熟妇洗澡视频-亚洲av伊人啪啪c-国产精品成人一区二区-国产自拍视频一区在线观看-成人一区不卡二区三区四区-亚洲情精品中文字幕99在线

網(wǎng)易首頁 > 網(wǎng)易號 > 正文 申請入駐

“一帶一路”——我們共同的路| 中埃建交70載 “熱泉”奔涌向未來

0
分享至

2026年是中國與非洲國家建立外交關(guān)系70周年,也被中非領(lǐng)導(dǎo)人共同確立為“中非人文交流年”。作為第一個同新中國建交的阿拉伯和非洲國家,埃及始終是中國相互支持的親密朋友、命運與共的戰(zhàn)略伙伴。而位于埃及蘇赫奈泉的中埃·泰達蘇伊士經(jīng)貿(mào)合作區(qū),正是兩國深化務(wù)實合作的璀璨明珠。它見證著中埃友誼在互利共贏中不斷加深,也成為對接“一帶一路”倡議與埃及“蘇伊士運河走廊經(jīng)濟帶”建設(shè)的標志性示范項目。
2026 marks the 70th anniversary of diplomatic relations between China and African countries, and the year has also been designated the "China-Africa Year of People-to-People Exchanges" by leaders from both sides. As the first Arab and African nation to establish diplomatic ties with the People’s Republic of China, Egypt has long been a trusted friend and a strategic partner. The China-Egypt TEDA Suez Economic and Trade Cooperation Zone (hereinafter referred to as "TEDA Cooperation Zone"), located in Egypt’s Ain Sokhna, stands as a prime example of deepening practical cooperation between the two countries. It bears witness to the growing China-Egypt friendship built on mutual benefit and win-win cooperation, and has become a landmark project linking the Belt and Road Initiative with Egypt’s Suez Canal Corridor Development Project.


圖注:中埃·泰達蘇伊士經(jīng)貿(mào)合作區(qū)


時光回溯到2008年,派往埃及的第一批常駐員工肩抵達蘇赫奈泉。彼時,這片后來被稱為“熱泉”(蘇赫奈泉阿拉伯語意為“熱泉”)的土地,還是一片荒蕪。建設(shè)者們攻堅克難,在戈壁之上高效推進園區(qū)建設(shè),用實際行動彰顯中國速度。
Back in 2008, the first group of resident staff sent to Egypt arrived in Ain Sokhna. At that time, this land, later known as the "Hot Spring", the Arabic meaning of Ain Sokhna, was nothing but the barren desert. The builders overcame countless challenges to accelerate construction of the zone in the Gobi-like terrain, demonstrating “China Speed” through their actions.
當(dāng)時,包括埃及泰達特區(qū)開發(fā)公司執(zhí)行董事曹慧在內(nèi)的項目管理團隊僅有4名員工,要在一年內(nèi)完成7萬平米建筑、6萬平米基礎(chǔ)設(shè)施及景觀的設(shè)計、招標、施工與裝修等一系列繁重工作。夏季地面溫度逼近 50 攝氏度,和同事們?nèi)諒?fù)一日穿梭在建筑工地,烈日將他們的皮膚曬得黝黑,摘下墨鏡后,一個個都成了“大黑臉白眼圈”的“另類熊貓”。
At the time, the project management team, including Cao Hui, executive director of Egypt-TEDA SEZone Development Company, had only four members. They faced a massive task: designing, tendering, constructing, and furnishing 70,000 square meters of buildings, plus 60,000 square meters of infrastructure and landscaping, within one year. In summer, the ground temperature reached nearly 50℃. Day after day, Cao Hui and his colleagues walked the construction site, their skin tanned dark by the scorching sun. When they removed their sunglasses, they looked like “negative pandas”, dark faces with white circles around their eyes.


圖注:中埃·泰達蘇伊士經(jīng)貿(mào)合作區(qū)


創(chuàng)業(yè)初期的挑戰(zhàn),不僅來自惡劣的自然環(huán)境,更源于中埃雙方在園區(qū)發(fā)展理念上的差異。中方團隊希望將天津工業(yè)園區(qū)模式因地制宜“復(fù)制”到埃及,卻遭遇理念碰撞:中方秉持“筑巢引鳳”、集中力量辦大事的理念,優(yōu)先完善基礎(chǔ)設(shè)施、搭建發(fā)展平臺,待配套到位后再吸引企業(yè)入駐;埃方理念相對保守,更注重發(fā)展穩(wěn)健性,希望先吸引企業(yè)投資、獲得收益后再推進園區(qū)開發(fā),擔(dān)心前期投入無法快速見效。
The early days brought challenges not only from the harsh natural environment, but also from different development concepts between the Chinese and Egyptian teams. The Chinese side hoped to adapt and “replicate” TEDA's successful industrial park model from Tianjin to Egypt, but soon encountered conflicting ideas. The Chinese team believed in “building a nest to attract phoenixes” and concentrating resources to get things done, prioritizing infrastructure development and platform building to facilitate enterprise settlement. The Egyptian side, however, took a more conservative approach, emphasizing steady growth. They wanted to attract investment and see returns before developing the zone further, concerned that upfront investment might not yield quick returns.


圖注:當(dāng)?shù)貑T工在泰達合作區(qū)工作


針對埃方的顧慮,曹慧和團隊結(jié)合中國天津工業(yè)園區(qū)的成功案例,詳細測算前期基礎(chǔ)設(shè)施投入與后期企業(yè)入駐、產(chǎn)業(yè)集聚的聯(lián)動效應(yīng),讓埃方清晰看到長遠發(fā)展價值。他們充分尊重埃方穩(wěn)健發(fā)展的需求,靈活調(diào)整建設(shè)思路,提出分階段、分區(qū)域推進園區(qū)建設(shè)的方案,優(yōu)先打造核心區(qū)域、完善基礎(chǔ)配套,以階段性成果打消他們的疑慮。曹慧還邀請埃方工作人員走進施工現(xiàn)場,直觀了解建設(shè)標準、進度和質(zhì)量,讓他們親眼見證中方方案的科學(xué)性與可行性。隨著實踐成果不斷顯現(xiàn),中國園區(qū)建設(shè)的先進理念逐漸得到埃方認同與接納,雙方在共商共建中統(tǒng)一意見,為合作區(qū)后續(xù)高質(zhì)量發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。
To ease the Egyptian team’s concerns, Cao Hui and his team used successful cases from TEDA's industrial park in Tianjin, China, to explain in detail how early infrastructure investment would lead to future enterprise arrivals and industrial growth, helping the Egyptian side clearly see the long-term value. Respecting Egypt’s emphasis on steady development, the Chinese side adjusted their plans flexibly, proposing phased and sectional construction of the zone. They prioritized the core area and basic facilities, using visible progress to ease doubts. Cao Hui also invited Egyptian staff to visit the construction site, allowing them to see the standards, progress, and quality firsthand, proving that the Chinese plan was scientific and feasible. As results began to emerge, China’s advanced park development concepts gradually gained the recognition and acceptance from Egyptian team’s. The two sides reached consensus through joint consultation and construction, laying a solid foundation for the zone’s high-quality development.


圖注:當(dāng)?shù)貑T工在泰達合作區(qū)工作


與這片土地共同成長的,還有埃及泰達特區(qū)開發(fā)公司CEO娜赫拉。從初出校園的大學(xué)畢業(yè)生,到執(zhí)掌合作區(qū)擴展區(qū)投資運營的埃方“掌門人”,她親眼見證了“一帶一路”如何讓一個個“意想不到”變?yōu)楝F(xiàn)實。“16年前,這里想買瓶水、買點食物都非常困難。”娜赫拉的話語里滿是感慨,而現(xiàn)在的合作區(qū),四星級酒店、各類服務(wù)設(shè)施一應(yīng)俱全,成為投資客商與園區(qū)員工的溫馨家園。在她看來,“一帶一路”的落地讓合作區(qū)實現(xiàn)了跨越式發(fā)展,形成開放包容、多元共生的產(chǎn)業(yè)生態(tài)。像是合作區(qū)內(nèi)的巨石埃及玻纖公司就憑借高技術(shù)含量的“中國制造”,幫助此前并非玻璃纖維生產(chǎn)國的埃及,一躍成為世界第四大玻璃纖維生產(chǎn)國,填補了中東乃至非洲的產(chǎn)業(yè)空白。合作區(qū)自身的蓬勃發(fā)展也帶動了周邊區(qū)域,與埃及新行政首都、蘇伊士新城、因蘇哈納港形成良性循環(huán),讓這片曾經(jīng)的偏遠之地,成為非洲乃至全球優(yōu)質(zhì)的投資目的地之一。
Also growing alongside this land is Nahla, CEO of the TEDA Special Area Development Company of Egypt. From a fresh college graduate to the Egyptian head responsible for investment and operations of the TEDA SETC Zone Extension Zone, she has witnessed firsthand how the Belt and Road Initiative turned “the unexpected” into reality. “Sixteen years ago, you could barely buy a bottle of water or any food here,” Nahla recalls with emotion. Today, the Zone has a four-star hotel and a full range of services, becoming a warm home for investors and zone staff alike. In her view, the Belt and Road Initiative has propelled the Zone’s leap forward, creating an open, inclusive, and diverse industrial ecosystem. For example, Jushi Egypt for Fiberglass Industry S.A.E, with its high-tech “Made in China” products, helped Egypt, once not a fiberglass producing country, become the world’s fourth-largest fiberglass manufacturer, filling the fiberglass industry gap in the Middle East and Africa. The Zone’s growth has also boosted surrounding areas, forming a positive cycle with Egypt’s New Administrative Capital, New Suez City, and Ain Sokhna Port. What was once a remote area has now become one of the top investment destinations in Africa and beyond.


圖注:游客在泰達合作區(qū)參觀


如今的泰達合作區(qū),已成為中埃合作的標桿,是受到習(xí)近平主席親自關(guān)心的項目。2016年,習(xí)主席訪埃期間為合作區(qū)二期揭牌。埃及總理穆斯塔法·馬德布利也稱贊其是“埃及工業(yè)園區(qū)發(fā)展的理想典范”。截至目前,合作區(qū)已吸引超過200家企業(yè)入駐,吸引投資額約38億美元,累計銷售額超66億美元,繳納稅費近3.1億美元,直接解決當(dāng)?shù)剡^萬人就業(yè),中國龍頭企業(yè)和埃及、阿聯(lián)酋、德國等國的國際企業(yè)在此蓬勃發(fā)展,構(gòu)建起“橫向成群、側(cè)向成鏈”的完整產(chǎn)業(yè)鏈。
Today, the TEDA SETC Zone has already become the benchmark for China-Egypt cooperation, for which President Xi Jinping has personally expressed his concern. In 2016, President Xi inaugurated the second phase of the Zone during his visit to Egypt. Egyptian Prime Minister Mostafa Madbouly has praised it as “an ideal model for Egypt’s industrial park development.” So far, the Zone has attracted more than 200 enterprises with about $3.8 billion in investment, total sales exceeding $6.6 billion, nearly $310 million in taxes paid, and more than 10,000 local jobs created. Leading Chinese companies and international firms from Egypt, the UAE, Germany, and other nations flourish here, forming a complete industrial chain with “horizontal clusters and vertical linkages.”


圖注:泰達合作區(qū)里組織文化活動


中埃建交70載,初心如磐;“一帶一路”行穩(wěn)致遠,共譜新篇。中埃·泰達蘇伊士經(jīng)貿(mào)合作區(qū)從荒漠中崛起,凝聚著中埃建設(shè)者的汗水與智慧,不僅推動了埃及工業(yè)化水平提升,填補了多項產(chǎn)業(yè)空白,更搭建起中埃文化交融、互利共贏的橋梁。在“一帶一路”這條共同的道路上,中埃兩國仍將繼續(xù)攜手同行,讓泰達合作區(qū)這股“熱泉”更加翻涌,讓中埃友誼在深化合作中代代相傳,為兩國新時代深度合作與共同發(fā)展注入不竭動力。
Seventy years into China-Egypt diplomatic ties, our original aspiration remains firm. As the Belt and Road Initiative continues to advance steadily, we are writing new chapters together. Rising from the desert, the China-Egypt TEDA Suez Economic and Trade Cooperation Zone embodies the sweat and wisdom of Chinese and Egyptian builders. It has not only advanced Egypt’s industrialization and filled multiple industrial gaps, but also built a bridge for cultural integration and win-win cooperation between China and Egypt. On this shared journey of the Belt and Road initiative, China and Egypt will continue to move forward hand in hand, making the “Hot Spring” of the TEDA SETC Zone surge with greater vitality, passing down China-Egypt friendship through deepening cooperation, and injecting lasting momentum into comprehensive cooperation and common development in the new era.(津云新聞記者/張璟 孫暢 設(shè)計制作/王舒瑤 費騰 Jinyun news reporters/ Zhang Jing, Sun Chang; Design and production/Wang Shuyao, Fei Teng)

特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

津云 incentive-icons
津云
聚焦新聞熱點
5482文章數(shù) 5316關(guān)注度
往期回顧 全部

專題推薦

洞天福地 花海畢節(jié) 山水饋贈里的“詩與遠方

無障礙瀏覽 進入關(guān)懷版