![]()
國家級非物質文化遺產代表性項目佛山木版年畫市級代表性傳承人劉鐘萍介紹自己的作品。新華社記者 賀小童 攝
新華社廣州5月31日電 題:“年畫女俠”劉鐘萍:讓傳統年畫走向年輕“潮”向世界
新華社記者丁樂、黃浩苑
傍晚的城市街頭,在潮流集市上,佛山木版年畫攤位引得游人紛紛駐足:“門神”扛上新裝備化身“馬上好運”的鼓勵神,“狀元及第”的“考神”傳達“逢考必過”的祝福……
畫攤的主人是佛山木版年畫市級代表性傳承人劉鐘萍,她用“網感”十足的語言把年畫的寓意重新“翻譯”,古意還在,“潮”味更濃。
佛山木版年畫距今已有700多年歷史,2006年入選第一批國家級非物質文化遺產代表性項目。隨著時代變遷,老技藝也面臨傳承困境。
因為熱愛,2014年劉鐘萍辭去導游工作,跟隨佛山木版年畫國家級代表性傳承人馮炳棠學習年畫制作。2016年,她在清華大學美術學院的研修班學習后深刻意識到:非遺要活下去,就得走進現代人的生活。
這也是“年畫女俠”昵稱的由來——俠者,勇毅前行。以“行走江湖”般的熱情和創新方式,她在2025年線上線下開展百余場活動。
“年畫守護的是人心里的念想。最好的傳承,不是鎖在博物館里,而是在每個人的家里、身邊,每天能被看見、被感受。”劉鐘萍說。
通過重新“翻譯”非遺敘事,刷新顏料、更換載體,她把“脫單”的焦慮、事業的愿望、學業的祈求等不同情緒價值揉進一張張年畫。彩紙上、鑰匙扣上、冰箱貼上,一場“諸神復活”悄然上演。那些曾經陌生的古老神像,變得鮮活可親,成了年輕人應對生活挑戰的“解憂神器”。
這些源源不斷的創意靈感,其實來自與大眾的鏈接。劉鐘萍把擺攤視為“練攤”,街頭、市場,甚至廣東省非遺館,往來的顧客給她出了各種主意。那些從史書和網絡里蹦出來的點子,被她刻成一個個小印章供游客蓋印。哪個圖案被蓋得最勤,就可能成為下一塊年畫木版上的主角。
“集體智慧讓年畫有強大的生命力和包容性。”她說,“向生活問策問計,就能找到喜聞樂見的現代表達方式,它可以很當代、很活潑。”
![]()
劉鐘萍在制作年畫(資料照片)。新華社發
為了更貼近年輕人,劉鐘萍持續“破圈”,玩起了跨界合作。
知名潮玩品牌主動找上門,請她定制幾款融進卡通人物的“福”字刻板,在自家主題樂園里搭起了年畫體驗鋪子。游客親手蘸墨、鋪紙、套印——一張專屬于自己的年畫就“蹦”了出來,現場大排長龍。
和某家游戲公司聯手時,她將門神抱法寶、騎猛虎的經典框架巧妙“改裝”成了持劍跨獅的酷颯角色。傳統符號和游戲皮膚無縫銜接,別有一番風味。
劉鐘萍的探索不限于國內。她的“諸神復活”創新實踐被選入聯合國春節申遺的佐證材料;“金榜題名”的年畫紅包作為禮物送到各國代表手中。古老的“門神”跨出祠堂、漂洋過海,成為與世界打招呼的文化名片。
她帶著佛山木版年畫一次次站上國際舞臺,通過互動體驗與外國人交流。在國外交流時,她悟出了一個樸素而有力的道理:美好的祝愿,全世界通用。
“get A”(考個好成績)、“find love”(脫單)、“get rich”(暴富)……不用翻譯腔,直接上大白話。她這些直抒胸臆的翻譯,惹得外國年輕人哈哈大笑,一邊排隊搶著買畫一邊連聲說:“I need this!”那一刻劉鐘萍懂了:年畫才不晦澀,因為它說的,就是每個普通人心里那點熱騰騰的愿望。
如今,她已經連續背了2000多天的英語單詞,并開始創作“MBTI 16種人格”系列年畫。“這是中西方年輕人當下熱議的共同話題。”她說,“我的目標是將來用全世界都能聽懂的語言,講述更多中國年畫的故事。”
對于未來,她的打算很清晰,持續學習,繼續破圈。她準備將年畫與藝術療愈結合。在她看來,現在不少年輕人壓力大、焦慮。而年畫的制作過程本身就是一種讓人安靜下來、專注當下的體驗。
小巷深處,佛山木版年畫店飄出墨香,劉鐘萍著手收拾年畫裝備,準備6月初前往韓國參加交流活動。隨著她的腳步,更多的年畫走出小巷,被世界看見。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.