![]()
一部爆款劇的 “翻車” 實(shí)錄
《二十一世紀(jì)的大軍夫人》講的是架空君主立憲制背景下的愛情故事,設(shè)定類似攝政王與總理愛上才女。這種題材原本是韓劇的拿手好戲,收視率也從開播的 7.8% 一路漲到大結(jié)局的 13.8%,創(chuàng)下 MBC 金土劇歷史第三的好成績,還在全球 47 個(gè)國家登上熱門榜第二,堪稱一部爆款劇。
就在大結(jié)局播出后,口碑瞬間崩塌。起因是劇中一場郡王登基的戲份:男主角李安大軍即位時(shí)佩戴了 “九旒冠冕”,而大臣們朝拜時(shí)高呼的是 “千歲”。
正是這兩個(gè)細(xì)節(jié),點(diǎn)燃了韓國網(wǎng)友的怒火。超過五萬民眾聯(lián)署請?jiān)福饩巹⊥崆鷼v史,“將大韓民國降格成了中國的屬國”。請?jiān)赴l(fā)起僅四天就突破了韓國國會的受理門檻,成為繼《朝鮮驅(qū)魔師》《雪滴花》之后,第三部觸發(fā)國會審查的韓劇。
“還原歷史” 為何成了 “辱韓”?
從中國觀眾的角度看,劇組其實(shí)挺冤。劇中 “九旒冠冕” 和 “千歲” 的稱謂,完全符合歷史邏輯。在明清時(shí)期,朝鮮作為藩屬國,其國王的級別對標(biāo)的是中原的親王,服飾規(guī)制(如九章服、九旒冕)和稱謂(如 “千歲”)都需遵循中國的禮制。劇組這么做,恰恰是在還原歷史。
那為什么在韓國觀眾眼里,這就成了 “歪曲國史” 呢?
問題的核心,在于一段韓國人不知該如何安放的歷史。古代朝鮮王朝對中國實(shí)行的是 “事大主義”,當(dāng)了五百多年的藩屬國。在這套體系下,朝鮮國王的即位、婚喪嫁娶等大事,都需要得到中原王朝的冊封或批準(zhǔn),外交上也缺乏自主權(quán)。
在韓國的現(xiàn)代歷史敘事中,這段漫長的藩屬國歷史被有意無意地淡化了。主流敘事更強(qiáng)調(diào)朝鮮民族如何在近代從清朝宗藩體系和日本殖民中掙脫,通過不懈奮斗最終建成發(fā)達(dá)國家。這種 “逆襲敘事” 塑造了強(qiáng)烈的民族自豪感,也讓那段臣服的歷史變得格外敏感和 “恥辱”。
從旁觀者視角看,這整件事既可笑,又可悲。它揭示了一種扭曲的認(rèn)同焦慮 —— 當(dāng)歷史的真實(shí)與民族的情感敘事發(fā)生沖突時(shí),被犧牲的往往是前者。而一部電視劇的夭折,不過是這種深層矛盾的一次微小爆發(fā)罷了。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.