近日,第三屆世界漢學家大會在敦煌圓滿閉幕。
The Third World Conference of Sinologists was concluded recently in Dunhuang.
![]()
這是2026年6月3日在甘肅省敦煌市拍攝的第三屆世界漢學家大會現(xiàn)場。圖片來源:新華社
【知識點】
2023年7月3日,第三屆文明交流互鑒對話會暨首屆世界漢學家大會開幕式在北京舉行,主題為“落實全球文明倡議,攜手繪就現(xiàn)代化新圖景”。
2026年6月3日,以“融通中外文明智慧,攜手應對時代挑戰(zhàn)”為主題的第三屆世界漢學家大會在甘肅省敦煌市開幕。會議由中國國際交流協(xié)會和甘肅省人民政府共同主辦,來自近70個國家的300余名中外代表參加。
漢學家們表示,當今世界需要對話而不是對抗,需要理解而不是偏見,文明交流互鑒是治愈世界創(chuàng)傷的一劑良藥。中華文明博大精深、源遠流長,對人類文明作出獨特貢獻,愿積極傳播中華文化,向世界展現(xiàn)真實、立體、全面的中國。
【函電賀詞】
中方愿同各方一道,弘揚和平、發(fā)展、公平、正義、民主、自由的全人類共同價值,落實全球文明倡議,以文明交流超越文明隔閡、文明互鑒超越文明沖突、文明包容超越文明優(yōu)越,攜手促進人類文明進步。希望各國漢學家作為融通中外文明的使者,為溝通中外文化、增進理解友誼合作作出更加積極的努力。
China is willing to work with all parties to carry forward the common values of peace, development, equity, justice, democracy and freedom, and implement the Global Civilization Initiative to let exchange prevail over estrangement, mutual learning over clashes, and inclusiveness over cultural superiority so as to advance human civilization. It is hoped that sinologists from various countries, as envoys between Chinese and other civilizations, could make more efforts to promote cultural exchanges, mutual understanding, friendship and cooperation between China and the rest of the world.
——2023年7月3日,習近平致第三屆文明交流互鑒對話會暨首屆世界漢學家大會的賀信
【相關詞匯】
全球文明倡議
Global Civilization Initiative
文明交流互鑒
exchanges and mutual learning among civilizations
本文于“學習強國”學習平臺首發(fā)
(未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載)
來源:中國日報網(wǎng)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.