![]()
新聞真實、文字嚴謹,是媒體行業不可逾越的職業底線,更是媒體安身立命的公信力根基。新聞稿件里的每一個文字,都承載著公共傳播的嚴肅性,容不得半點疏漏與草率。
然而,大同廣播電視臺官方頭條號近期刊發的一則新聞,因一處低級地名用字錯誤,暴露出采編審核環節的嚴重疏漏。更令人失望的是,在我指出差錯后,該媒體還拒不糾錯,其對讀者無動于衷的態度,盡顯職業傲慢。
6月29日,大同廣播電視臺頭條官方賬號發布題了一篇題目為《大同:1700畝黃芪!每畝收益2000元!天鎮縣做強黃芪特色產業 激活鄉村振興動能》的報道。這篇新聞稿聚焦天鎮縣黃芪種植產業,講述當地盤活荒山荒坡發展特色農業、帶動群眾增收、賦能鄉村振興的實踐故事,題材充滿了正能量。
可正是這篇正面宣傳稿件,一處低級的文字差錯大幅削弱了報道質感,消解了官方媒體的權威性。
在文中,大同廣播電視臺介紹產業落地村落天鎮縣南高崖鄉水沖口村時,不知是記者還是編輯的原因,竟然誤將“南高崖鄉”寫成了“南高涯鄉”。
![]()
“崖”與“涯”的讀音雖然相同,但字義、適用場景卻截然不同。
翻閱現代漢語詞典可知,“崖”特指陡峭山石、山壁,多用于山地地貌;而“涯”的本義為水邊,引申為邊界、盡頭,多用于水域或抽象范圍,常見搭配如天涯、生涯。
天鎮縣南高崖一名由來有據:當地南高崖村北側聳立著大片天然巖壁,地名由此得名;且鄉域內至今還留存明代修建的南高崖古堡遺跡,因此,南高崖這個地名就是承載本地歷史記憶的地標。
而作為大同市的市級主流媒體,大同廣播電視臺卻將崖與涯這兩個字混淆,這種驢唇不對馬嘴的錯誤,不僅用字失準,更是對地方地名文化、地域歷史的不尊重。
眾所周知,地名、行政區劃、人名等基礎信息,是新聞采編審核的必查內容。新聞稿里的地名出現這類低級差錯,直接反映出采編團隊把關不嚴、職業素養不足的問題。
![]()
大同廣播電視臺肩負著發布本地權威信息、塑造城市形象、傳承地域文脈的職責,每一篇稿件、每一處文字都應當反復斟酌、嚴謹考究。
因為,官方媒體對外發聲,代表著公共權威與政府公信力,一字一語皆不可敷衍,其創作標準,更不能等同于隨性寫作的自媒體。
對于大同廣播電視臺這起地名錯誤問題,今天,我寫下這么多文字進行批判,或許有人會說,勇哥你是不是有些吹毛求疵?畢竟,人非圣賢,孰能無過。
但問題是,不是勇哥我要在雞蛋里面挑骨頭,而是當我看到這處錯誤后,作為熱心讀者,我曾第一時間就想其官方賬號留言,指出地名用字錯誤,希望該媒體及時修正紕漏。
令我沒有想到的是,我的反饋并未得到大同廣播電視臺的重視。直至本文成文,該報道里涉及南高崖鄉地名的錯字仍未更改。
新聞無小事,細節定公信。
媒體的公信力,不是因為你有官方的背書,而是靠每一次真實客觀的報道、每一處精準嚴謹的文字、每一次虛心坦誠的糾錯,日積月累建立起來的。
試想,一家連“崖”與“涯”都分辨不清的官方媒體,在面對讀者指出的錯誤后卻拒不更改,那讀者又該如何信任其之前,和后續的那些報道,是否做到了新聞的真實性與準確性?
崖與涯,一字之差看似細微,照見的卻是大同廣播電視臺采編隊伍的職業態度,與責任擔當是否到位。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.