首都師范大學一位外籍專家大衛莫澤近日發文表示:“中國人正在失去書寫漢字的能力”。他把這種情況形容成“漢字失憶癥”。
大衛莫澤回憶幾年前去北京的時候和三個北大的博士生共進午餐,因那時他正在感冒,想給自己的中國朋友寫張便條告知取消下午的約會,結果發現自己不記得“打噴嚏”三字怎么寫,就讓三個北大博士生代寫一下。沒料到三人害羞地聳聳肩表示他們沒有一個人能正確寫出嚏字。
這種現象讓大衛莫澤感到不解,這就好比哈佛大學英語文學系的三個博士生忘記了如何寫“sneeze”單詞一樣不可思議。莫澤感慨這是他自己第一次接觸到中國越來越普遍的“漢字失憶”現象。即便是學歷優秀的人也會忘記普通漢字。這個奇特的現象證明了什么?莫澤發出疑問。
大衛莫澤最后總結,“漢字是世界上最古老的文學系統之一,它標志著中國的文化、歷史、哲學和藝術是如何交織在一起;漢字的驚人詞匯量更是文化本身的符號,也是世界獨一無二的系統”。大衛莫澤給這篇文章的標題起名為《中國人的漢字失憶癥》。
說實在的,一個外國專家會為了“噴嚏”兩個字專門寫一篇文章論述國人正在失去漢字書寫能力也算實屬罕見。一方面證明他對我國文字的關心,一方面又顯得很多此一舉。
自從手機和互聯網的快速普及,很多人在生活和工作中基本上都是用手機或電腦來進行文字溝通,久而久之確實會存在遺忘某個文字如何手寫這種情況,這都是正常的現象,可以理解。
比如“魑魅魍魎”這四個字,一般人生活中估計用不到,要是要求他們立馬用手寫出來這四個字,很多人可能一時半會也不知道如何寫。霧霾的霾字可能也一樣。
對于大衛莫澤提到三個北大博士生寫不出“噴嚏”兩字我表示質疑。他要說“饕餮”兩個字讓三個北大博士生一時半會寫不出來我相信。再說了,嚏字有些人忽然想不起來還可能,但是噴字三個北大博士都寫不出來我個人不信。
最關鍵的問題是,大衛莫澤并沒有告知他是什么時候來的北京。在這個人人一部手機的年代,哪怕你忘了“噴嚏”兩個字怎么寫,可以隨時拿出手機查一下再用手寫出來也不遲,不至于讓三個北大博士生害羞到聳肩這種程度。
大衛莫澤教授用三個北大博士寫不出“噴嚏”兩字這種偶發事件來論述“中國人正在失去寫漢字的能力”未免太過武斷。我是否也可以說我采訪了三個哈佛大學的畢業生,結果發現他們寫不出“honorificabilitudinitatibus”這個英文單詞。
無論他的這個研究論據是否充分,在信息化時代大家太依賴電子產品來溝通,這就可能導致字只要認識就能選出來,但是要提筆書寫會一下子忘記具體筆畫。
我國一直以來都有提筆忘字這種說法,單憑不會寫“噴嚏”兩字就下結論說“國人正在失去寫漢字的能力或失憶癥”實在是有待商榷。不知道這位外國專家是不是怕白領工資,沒事做想找點事證明自己的能力。
提筆忘字不代表這是“漢字失憶癥”。對于大衛莫澤的觀點,大家怎么看?
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.