薩基,英國(guó)作家,原名赫克托·休·芒羅,是在英美文學(xué)界與歐·亨利齊名的短篇小說(shuō)大師。
![]()
彼得·佩金科特出身于佩金科特家族。這可是一個(gè)大家族,彼得有許多見(jiàn)過(guò)面和沒(méi)見(jiàn)過(guò)面的親戚。最近,彼得和太太的銀婚紀(jì)念日就要到了,親戚朋友送了許多銀質(zhì)禮品,讓他們高興又感動(dòng)。
這天吃早飯的時(shí)候,彼得收到一份電報(bào),他邊看邊對(duì)妻子說(shuō):“是威爾弗瑞德發(fā)來(lái)的,說(shuō)他開(kāi)車(chē)途經(jīng)此地,想來(lái)我們家登門(mén)致意……他還想在這兒住一晚!”
彼得太太疑惑道:“威爾弗瑞德?哪個(gè)威爾弗瑞德?”
彼得太太這么問(wèn),是因?yàn)榕褰鹂铺丶矣袀€(gè)出名的老祖宗叫威爾弗瑞德,所以大家都愛(ài)給孩子起這個(gè)名字,這就導(dǎo)致家族里有好幾個(gè)“威爾弗瑞德”。為了區(qū)分他們,親戚們一般都以住處或職業(yè)來(lái)稱(chēng)呼,比如倫敦的威爾弗瑞德,或者炮長(zhǎng)威爾弗瑞德。
彼得嘲諷說(shuō):“還能有誰(shuí)?肯定是我的堂弟‘三只手’無(wú)疑了,別的威爾弗瑞德都沒(méi)有車(chē)。”
顧名思義,“三只手”威爾弗瑞德是個(gè)有偷竊癖的小伙子,他什么東西都偷,只要是容易攜帶的,價(jià)值高于九便士,他都會(huì)偷偷放進(jìn)行李帶走。因此,“三只手”很少獲邀參加鄉(xiāng)間舞會(huì),但凡有他參與,主人都必須在他告辭前搜查一遍他的行李,看看他有沒(méi)有“誤拿”了人家的財(cái)物。
“老天爺!”彼得太太叫道,“這個(gè)節(jié)骨眼上,我們家來(lái)個(gè)有這種毛病的人可不得了!所有銀質(zhì)禮品都擺在起居室里,我還沒(méi)弄清楚我們都收到了什么,后面還有什么沒(méi)到呢!”
彼得也頭疼不已:“沒(méi)錯(cuò)。但是,‘三只手’剛剛從他伯父那兒繼承了爵位和一大筆錢(qián)……在他一無(wú)所有的時(shí)候,我們可以找借口不讓他上門(mén),但現(xiàn)在人家是個(gè)男爵了,于情于理,我們都不能把他拒之門(mén)外啊!”
彼得太太喃喃道:“我們也不能把禮物都鎖起來(lái),他知道我們銀婚,肯定想?yún)⒂^的……天哪,自從他12歲起,我們就沒(méi)見(jiàn)過(guò)他了,我都忘了他長(zhǎng)什么樣,他為什么想來(lái)我們家啊?”
“我們眼尖著點(diǎn),這就行了。”彼得保證道。
“有偷竊癖的人都聰明得很……”彼得太太嘆了口氣,“他怎么就成了男爵了呢?”
當(dāng)晚,威爾弗瑞德來(lái)了,三人吃了頓氣氛沉重的晚餐。威爾弗瑞德倒是彬彬有禮、很有自信,彼得夫婦卻是心神不寧,話都接不上。
飯后來(lái)到起居室,三人尷尬地沉默著,彼得太太突然說(shuō):“對(duì)了,還沒(méi)有讓你看過(guò)我們的銀婚禮品呢!都在這兒,又漂亮又實(shí)用,不過(guò)有些送重復(fù)了。”
彼得接口說(shuō):“沒(méi)錯(cuò),我們收到了七只奶罐。看來(lái)我們下半輩子只能以奶油為生了……”他干巴巴地笑了笑,威爾弗瑞德卻沒(méi)接他的話,而是全神貫注地看著禮物,還把其中幾件拿到燈下細(xì)細(xì)鑒賞。
彼得夫婦緊緊地盯著他,心里著急不已。彼得太太尖聲問(wèn)威爾弗瑞德:“你把芥末罐還我了嗎?它應(yīng)該放在這兒。”
威爾弗瑞德正忙著看另一件禮品,回過(guò)神來(lái)說(shuō):“對(duì)不起,我把它放在紅酒罐旁邊了。”
類(lèi)似的問(wèn)答發(fā)生了好幾回,可是等威爾弗瑞德道了晚安上樓后,夫妻倆還是覺(jué)得某樣?xùn)|西已經(jīng)被他順手牽羊了。
彼得太太匆忙數(shù)了一遍禮物,說(shuō):“只有三十四件,應(yīng)該是三十五件的!但是包不包括沒(méi)送到的東西,我就記不清了……”
彼得咬著牙說(shuō):“那頭吝嗇的豬連一件禮物都沒(méi)送,要是再偷走一件,他可真是不得好死!”
彼得太太想了想說(shuō):“明天趁他洗澡的時(shí)候,我們可以搜搜他的皮箱。”
第二天早上,一等威爾弗瑞德走進(jìn)浴室,彼得夫婦就迅速朝客房奔去,匆忙地找出鑰匙,打開(kāi)了威爾弗瑞德的皮箱:果然,一只銀質(zhì)的奶罐就裹在幾件襯衫里頭。
彼得太太罵道:“狡猾的畜生,他偷奶罐是因?yàn)橛泻芏嘀唬詾閬G了一只也不會(huì)有人注意。快,把它放回起居室!”
![]()
放完罐子,夫妻倆迅速來(lái)到餐廳,等威爾弗瑞德一起用早餐。可等了好一會(huì)兒,威爾弗瑞德才下樓,遲疑著說(shuō):“有件事很難啟齒,但不得不說(shuō)—恐怕貴府的用人里頭有賊。我的皮箱里少了件東西,那原是家母和在下為二位的銀婚備的一點(diǎn)薄禮。昨晚飯后我就該呈上的,可碰巧那也是個(gè)奶罐,而你們正為那么多奶罐犯愁呢,我覺(jué)得要是再奉上一只就太尷尬了。我原本想拿去換件別的禮物,可眼下它竟然丟了……”
彼得夫婦異口同聲地問(wèn):“這是令慈和你備的禮物?”要知道,“三只手”可是做了很多年的孤兒了。
威爾弗瑞德皺著眉頭說(shuō):“是的,她在德累斯頓寫(xiě)信給我,要我為二位選購(gòu)一件精巧漂亮的舊銀器,我就選了那只奶罐。”
彼得夫婦面如死灰,提到德累斯頓他們才恍然大悟,眼前的這位原來(lái)是大使館隨員威爾弗瑞德,他們家有錢(qián)有勢(shì),屬于彼得家根本進(jìn)不了的上層圈子。彼得夫婦卻把這位未來(lái)的大使當(dāng)成“三只手”來(lái)招待,還搜查了他的皮箱!
夫妻倆茫然又絕望地面面相覷,彼得太太的腦子轉(zhuǎn)得快些,她飛快地說(shuō):“沒(méi)想到宅子里竟然有賊,真是太可怕了!我們晚上把起居室上了鎖,但現(xiàn)在是開(kāi)著的啊,不知道會(huì)不會(huì)丟了東西!”
說(shuō)著,她匆忙走出去,過(guò)了一會(huì)兒捧著一只奶罐回來(lái)了,激動(dòng)地喊道:“現(xiàn)在有八只奶罐,而不是七只了,這一只本來(lái)不在那兒的。記憶這東西有時(shí)會(huì)跟我們捉迷藏呢,威爾弗瑞德先生!您肯定是昨晚偷偷溜下樓來(lái),在我們鎖門(mén)之前將它擺在那兒,第二天一早又給忘了個(gè)干凈。”
彼得在一邊附和不已,威爾弗瑞德卻不領(lǐng)情,他仔細(xì)檢查完奶罐后道:“這就是我給二位買(mǎi)的罐子。今天早上,我沐浴前從皮箱里拿浴袍時(shí)它還在,可等我出來(lái)它就不見(jiàn)了。肯定是我離開(kāi)的那一會(huì)兒,有人把它拿走了。這事情很?chē)?yán)重,還是報(bào)警吧。”
彼得太太心一橫,這事兒可不能鬧大,不然他們的臉往哪兒擱?她孤注一擲地對(duì)丈夫說(shuō):“親愛(ài)的,去把我的嗅鹽拿來(lái),應(yīng)該在化妝間里。”
彼得如釋重負(fù)般沖了出去,他再也待不下去了。
彼得太太滿面羞慚地轉(zhuǎn)向威爾弗瑞德,低聲說(shuō):“您這樣的職業(yè)外交官,應(yīng)該知道如何假裝這件事根本沒(méi)有發(fā)生。這是彼得的一個(gè)小毛病,也不知道是怎么犯的……”
威爾弗瑞德驚訝道:“老天!你是說(shuō)他有偷竊癖,就像那位‘三只手’堂兄?”
彼得太太連忙說(shuō):“也不盡然。他從來(lái)不碰擺在外頭的東西,可總是無(wú)法自控地想搜索鎖起來(lái)的東西,這種病有專(zhuān)門(mén)的名字。他肯定是趁您沐浴的時(shí)候突襲了皮箱,拿走了最先看到的東西。他根本就沒(méi)有偷奶罐的動(dòng)機(jī)呀,我們已經(jīng)有七只了……”她突然意識(shí)到什么,又說(shuō):“當(dāng)然,這并不意味著我們不珍視您與令慈的禮物——噓,彼得回來(lái)了!”
說(shuō)完,彼得太太轉(zhuǎn)身奔過(guò)去迎接丈夫,對(duì)他耳語(yǔ)道:“沒(méi)事了,我已經(jīng)解釋清楚了。這件事不要再提一個(gè)字了。”
彼得長(zhǎng)出了一口氣:“勇敢的小女人,我是無(wú)論如何也應(yīng)付不了的。”
這事兒似乎就這么過(guò)去了,一切又恢復(fù)了原來(lái)的樣子。但是彼得怎么想都弄不明白,之后來(lái)他們家小住的親戚,為什么總是捏著珠寶匣不放手,就連去浴室的時(shí)候也帶著。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.