![]()
《黃帝內(nèi)經(jīng)·靈樞》第六章《壽天剛?cè)帷分v述了黃帝與少師、伯高討論人體的剛?cè)帷?qiáng)弱、陰陽(yáng)屬性及其與疾病的關(guān)系,以及如何根據(jù)這些屬性來(lái)進(jìn)行針刺治療。
黃帝問(wèn)少師說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)人生來(lái)就有剛?cè)帷?qiáng)弱、長(zhǎng)短、陰陽(yáng)之分,希望你能告訴我這些特性的具體情況。”
少師回答說(shuō):“陰中有陰,陽(yáng)中有陽(yáng),仔細(xì)辨別陰陽(yáng),針刺就會(huì)有方法。找到疾病發(fā)生的根源,針刺就會(huì)有道理。謹(jǐn)慎地衡量疾病的起始,使之與時(shí)間相應(yīng)。內(nèi)在與五臟六腑相合,外在與筋骨皮膚相合。因此內(nèi)在有陰陽(yáng),外在也有陰陽(yáng)。內(nèi)在來(lái)說(shuō),五臟為陰,六腑為陽(yáng);外在來(lái)說(shuō),筋骨為陰,皮膚為陽(yáng)。所以說(shuō),病在陰之陰,針刺陰經(jīng)的滎俞穴;病在陽(yáng)之陽(yáng),針刺陽(yáng)經(jīng)的合穴;病在陽(yáng)之陰,針刺陰經(jīng);病在陰之陽(yáng),針刺絡(luò)脈。所以說(shuō),病在陽(yáng)的,稱為風(fēng);病在陰的,稱為痹;陰陽(yáng)都病的,稱為風(fēng)痹。病有形而不痛的,屬于陽(yáng)類;無(wú)形而痛的,屬于陰類。無(wú)形而痛的,是陽(yáng)完好而陰受傷所致。急需治療其陰,不要攻其陽(yáng)。有形而不痛的,是陰完好而陽(yáng)受傷所致。急需治療其陽(yáng),不要攻其陰。陰陽(yáng)都動(dòng),時(shí)而有形,時(shí)而無(wú)形,加上心煩,稱為陰勝陽(yáng)。這稱為不表不里,其形不會(huì)持久。”
黃帝問(wèn)伯高說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)形體和氣,疾病的先后,內(nèi)外的相應(yīng)情況是怎樣的?”
伯高回答說(shuō):“風(fēng)寒損傷形體,憂慮恐懼憤怒損傷氣。氣傷則臟腑生病,寒傷則形體反應(yīng),風(fēng)傷則筋脈反應(yīng)。這就是形氣內(nèi)外的相應(yīng)情況。”
黃帝問(wèn):“如何針刺治療?”
伯高回答說(shuō):“病程九天的,針刺三次即可;病程一個(gè)月的,針刺十次即可。治療次數(shù)的多少和時(shí)間的遠(yuǎn)近,以此遞減。長(zhǎng)期痹病不離身的,觀察其血絡(luò),盡出其血。”
黃帝問(wèn):“內(nèi)外病,治療的難易程度如何?”
伯高回答說(shuō):“形體先病而未入臟腑的,針刺其病程的一半;臟腑先病而形體才反應(yīng)的,針刺其病程的兩倍。這就是內(nèi)外病難易的相應(yīng)情況。”
黃帝問(wèn)伯高說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)形體有緩急,氣有盛衰,骨有大小,肉有堅(jiān)脆,皮有厚薄。這些因素是如何決定壽命長(zhǎng)短的?”
伯高說(shuō):“形體與氣相適應(yīng)則長(zhǎng)壽,不相適應(yīng)則短壽。皮膚與肌肉相協(xié)調(diào)則長(zhǎng)壽,不協(xié)調(diào)則短壽。血?dú)饨?jīng)絡(luò)勝過(guò)形體則長(zhǎng)壽,不如形體則短壽。”
黃帝問(wèn):“什么是形體的緩急?”
伯高回答說(shuō):“形體飽滿而皮膚松弛的,壽命長(zhǎng);形體飽滿而皮膚緊繃的,壽命短。形體飽滿而脈象堅(jiān)實(shí)粗大的,是正常的;形體飽滿而脈象細(xì)弱的,氣衰,氣衰則危險(xiǎn)。如果形體飽滿而顴骨不高,骨小,骨小則壽命短。形體飽滿而肌肉堅(jiān)實(shí)有紋理的,肌肉堅(jiān)韌,肌肉堅(jiān)韌則壽命長(zhǎng);形體飽滿而肌肉沒(méi)有紋理不堅(jiān)實(shí)的,肌肉脆弱,肌肉脆弱則壽命短。這是天生的生命特性,用來(lái)確定形體和判斷壽命長(zhǎng)短的依據(jù)。必須明確這一點(diǎn),確定形體和氣的關(guān)系,然后才能面對(duì)病人,判斷生死。”
黃帝說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)壽命長(zhǎng)短,無(wú)法衡量。”
伯高回答說(shuō):“如果一個(gè)人的墻基很低,高度不及地面的,活不過(guò)三十歲而死。如果因?yàn)榧膊〖觿。畈贿^(guò)二十歲而死。”
黃帝問(wèn):“形體和氣的勝負(fù)關(guān)系如何決定壽命長(zhǎng)短?”
伯高回答說(shuō):“健康的人,如果氣勝過(guò)形體,壽命長(zhǎng);生病的人,如果形體肌肉消瘦,氣勝過(guò)形體,會(huì)死亡;如果形體勝過(guò)氣,很危險(xiǎn)。”
黃帝問(wèn):“我聽(tīng)說(shuō)針刺有三種變化,什么叫三種變化?”
伯高說(shuō):“有刺營(yíng)血的,有刺衛(wèi)氣的,有刺寒痹留在經(jīng)脈中的。”
黃帝問(wèn):“針刺這三種變化,具體怎么做?”
伯高回答說(shuō):“刺營(yíng)血的出血,刺衛(wèi)氣的出氣,刺寒痹的內(nèi)熱。”
黃帝問(wèn):“營(yíng)血、衛(wèi)氣、寒痹作為疾病,具體是怎樣的?”
伯高回答說(shuō):“營(yíng)血生病表現(xiàn)為寒熱、少氣、血上下行。衛(wèi)氣生病表現(xiàn)為氣痛、時(shí)來(lái)時(shí)去、噯氣、腹脹、風(fēng)寒侵入腸胃。寒痹作為疾病,表現(xiàn)為留而不去,時(shí)痛而皮膚麻木。”
黃帝問(wèn):“針刺寒痹內(nèi)熱,具體怎么做?”
伯高回答說(shuō):“治療普通人,用火針;治療貴族,用藥?kù)佟!?/p>
黃帝問(wèn):“藥?kù)倬唧w怎么做?”
伯高回答說(shuō):“用純酒二十斤,蜀椒一升,干姜一斤,桂心一斤,一共四種藥材,都搗碎,浸泡在酒中。用一斤棉絮,四丈細(xì)白布,一起放入酒中。將酒放在馬糞熱土中加熱,密封,不要讓熱氣泄漏。五天五夜后,取出布和棉絮曬干,干后再浸泡直至用盡酒汁。每次浸泡必須經(jīng)過(guò)一天一夜,然后取出曬干。干后再用,包括藥渣和棉絮。再用布做成長(zhǎng)六七尺的毛巾,做六七條毛巾,使用時(shí)用生桑木炭烤熱毛巾,用來(lái)熨寒痹。針刺部位要讓熱氣進(jìn)入病灶,寒后再烤熱毛巾熨之,三十遍為止。出汗后用毛巾擦身,三十遍為止。起身進(jìn)入室內(nèi)避免見(jiàn)風(fēng)。每次針刺后必須藥?kù)伲绱瞬【秃昧恕_@就是所謂的內(nèi)熱治療法。”
來(lái)源:《黃帝內(nèi)經(jīng)》
翻譯:小悟
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.