為什么寶馬取名這么難聽?
![]()
寶馬,這個名字你還要多好聽?
汗血寶馬,你的座駕就是寶馬。
這不但好聽,而且信達(dá)雅,甚至高大上。
國內(nèi)很多車子不能叫寶馬,都悻悻不平呢,這么好聽的名字為什么給了外國品牌?
BMW,難道叫逼額蒙達(dá)不留?
或者直接翻譯叫巴伐利亞飛機(jī)制造廠的車子。
![]()
寶馬開始進(jìn)入中國的時候,中文譯文叫“巴依爾”,但是不好聽,而且毫無記憶點(diǎn),所以銷量也很慘淡。
后來經(jīng)由香港的著名詩人和翻譯家黃霑先生定名。
他首先取了“汗血寶馬”之意,既保留了發(fā)音的近似(Bao Ma)“BMW”,又賦予了品牌“良駒、速度、珍貴”等東方文化內(nèi)涵,這個名字至此也成為了品牌營銷史上最成功的翻譯案例之一。
寶馬的Logo,藍(lán)白相間,雖然簡潔,但是真的很好看啊,辨識度高。
![]()
這么好聽的名字,配合這么好看的標(biāo)識,你還想怎么樣嘛。
順便提一下,“BMW”其實來自德語Bayerische Motoren Werke,意思就是巴伐利亞發(fā)動機(jī)制造廠。
所以叫巴伐利亞發(fā)動機(jī)制造廠的車子,是最準(zhǔn)確的命名,但是這樣叫好聽嗎?
問題的樓豬提這樣的問題,無非是想嘩眾取寵罷了。
![]()
#汽車 #寶馬
#汽車#BBA#寶馬
#汽車#寶馬#豪車
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.