免費(fèi)送書
加老師微信,每周送英文原版書
還送早安3000期播客節(jié)目
完整筆記+音頻?
?♀?我看到會(huì)秒通過(guò)~
今天,我們聊聊彩票那些事
文 | Allen & Neo
● ● ●
![]()
一直在抽獎(jiǎng),從未抽到獎(jiǎng)。相信是不幸福的大多數(shù)的真實(shí)寫照。悲慘如我,連年會(huì)的安慰獎(jiǎng)都擦身而過(guò)。
但總有一些人,那些天上掉餡餅的事情總會(huì)惠澤他們,人生啊!
比如,之前美國(guó)開(kāi)出的高達(dá)16億美金的「Powerball」彩票頭獎(jiǎng),對(duì),16億,還是美金,哭!
雖說(shuō)中獎(jiǎng)的只有3個(gè)幸運(yùn)至極的人,但這并不妨礙大家在社交網(wǎng)絡(luò)上YY,無(wú)數(shù)可憐的孩子在網(wǎng)上曬出了自己中獎(jiǎng)后想做的事情。
今天,我們就來(lái)聊聊 「If? ?I? ?Won? ?Powerball?」(如果我中了Powerball彩票)
英文學(xué)習(xí)筆記
I’d buy a Lamborghini with pennies. Then change my mind after they count it. 我要用硬幣買一臺(tái)蘭博基尼。然后等他們算完了錢,我就改變主意不買了。
Powerball is an American lottery game offered by 44 states. 強(qiáng)力球是一種美國(guó)的彩票,在44個(gè)州能合法玩。
I would pay Donald Trump to shave his head just to see how it grows back. 我準(zhǔn)備讓Donald Trump把頭剃了,然后看看它怎么長(zhǎng)回來(lái)的。 shave v. 剃 備注:Donald Trump (川普哥)是這一屆的美國(guó)總統(tǒng)候選人,頭發(fā)是他經(jīng)常被嘲笑的點(diǎn)。以語(yǔ)出驚人和炫富而聞名,同時(shí)是個(gè)非常成功的地產(chǎn)商人以及真人秀主持。
I’d hire a butter specifically to press the “continue watching” option when I’m on a major Netflix marathon. 我要雇一個(gè)馬屁精專門幫我按“繼續(xù)觀看”的按鈕,當(dāng)我在Netflix上追劇的時(shí)候。 備注:Netflix是美國(guó)一家知名的在線視頻及制作公司,紙牌屋就是他們家拍的。 butter n. 馬屁精 specifically adv. 專門地
I would buy all of the seats to an Adele concert so when she comes out I just smile and go. “Hello, it’s me”. 我要買下一期Adele音樂(lè)會(huì)所有的座位,然后等她出來(lái)的時(shí)候,我就能湊上前說(shuō):“你好,我來(lái)了”。 備注:Adele是一名英國(guó)歌手,曾獲得第51屆格萊美年度最佳新人,歌好聽(tīng)到爆炸。 concert n. 音樂(lè)會(huì) all of …的全部
I would buy out Forever 21 and rename the company “Face it. You’re 30”. 我要把Forever 21這個(gè)品牌買了,然后把公司名給換了,“面對(duì)現(xiàn)實(shí)吧,你都30歲了”。 備注:Forever 21 是美國(guó)時(shí)裝品牌,主打年輕人市場(chǎng),也是美國(guó)標(biāo)志性的快時(shí)尚品牌 rename v. 改名字 face v. 承認(rèn)
I’d hire Oprah to follow me around and yell about what I’m doing. “She is cooking spaghetti!!!”. 我要把Oprah請(qǐng)來(lái),跟在我屁股后面,然后大聲喊我在干的事情。“天啊,她在做意大利面!”。 備注:Oprah (奧普拉),美國(guó)知名電視主持人,高級(jí)版的《魯豫有約》 yell v. 大聲叫 spaghetti n. 意大利面
The small-town Tennessee couple that bought one of three magic tickets splitting the world-record $1.6 billion Powerball jackpot says they don't plan to quit their jobs or buy a new house. 那對(duì)握有3張中的1張,神奇的價(jià)值16億美金強(qiáng)力球頭獎(jiǎng)中獎(jiǎng)彩票的田納西小鎮(zhèn)夫婦說(shuō),他們不打算辭去工作,也不打算買一棟新房子。 jackpot n. 頭獎(jiǎng) split v. 分開(kāi)
● ● ●
生活嘛
平平淡淡才是真
我們總是這樣安慰自己
大彩票有點(diǎn)兒難
但說(shuō)不定你能中到早安這張“小彩票”呢??
免費(fèi)送書
加老師微信,每周送英文原版書
還送早安3000期播客節(jié)目
完整筆記+音頻?
?♀?我看到會(huì)秒通過(guò)~
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.