最近,微信再次迎來更新,覆蓋手機(jī)端和電腦端。經(jīng)過實(shí)測,以下這幾個新功能都非常實(shí)用。一起來看!
WeChat has rolled out another round of updates across its mobile and desktop platforms, and several of the new features are proving genuinely useful.
電腦微信也能“邊寫邊譯”
先來說說電腦端。手機(jī)端微信的“邊寫邊譯”功能已經(jīng)上線很久了,但電腦端一直沒跟上,每次想在電腦上回消息,又得復(fù)制粘貼到翻譯軟件里,來回切換容易發(fā)錯,操作也很繁瑣。
現(xiàn)在微信 Mac/Windows 4.1.10 內(nèi)測版終于把“邊寫邊譯”搬到電腦上了。操作方法也很簡單——打開任意聊天窗口,在輸入框里右鍵鼠標(biāo),菜單里就會多出一個“邊寫邊譯”選項(xiàng),點(diǎn)一下就能開啟。
The long-awaited "Translate as You Type" function, which has been available on mobile for some time, has finally arrived on desktop. Previously, replying to messages on a computer often meant copying and pasting text into a translation tool, a tedious process that could easily lead to mistakes.
In the latest beta version for Mac and Windows (4.1.10), users can now right-click inside any chat input box and select the new "Translate as You Type" option. Once enabled, text is translated in real time as users type.
激活之后,你正常在輸入框里打字,輸入框上方就會同步顯示對應(yīng)的外語翻譯。覺得翻譯得沒問題了,點(diǎn)一下右上角的“使用”,翻譯好的文字就直接填進(jìn)輸入框,一鍵發(fā)送就行。
![]()
默認(rèn)情況下是翻譯成英文,如果你想換成其他語言,點(diǎn)一下輸入框左上角的“英文”圖標(biāo)就能切換。目前支持簡體中文、繁體中文、英文、日文、韓語5種語言。
The default target language is English, though users can switch between Simplified Chinese, Traditional Chinese, English, Japanese and Korean by clicking the language icon in the top-left corner of the input box.
微信支持用本機(jī)號碼一鍵登錄
此外,微信的登錄方式也增加了新的選項(xiàng)。以前微信登錄要么輸密碼、要么收短信驗(yàn)證碼,遇到驗(yàn)證碼延遲或者記錯密碼的時候,用戶只能干著急。
最近,微信iOS版悄悄開始灰度測試“用本機(jī)號碼登錄”功能。部分用戶在退出賬號重新登錄,或者在非首次登錄的設(shè)備上登錄時,會看到這個新增選項(xiàng)。
On the mobile side, WeChat for iOS has also begun testing a "Sign in with this phone number" feature. Some users may see the option when logging out and back in, or when signing in on a device previously used with the same account.
![]()
點(diǎn)一下對應(yīng)按鈕,系統(tǒng)就能通過運(yùn)營商提供的號碼認(rèn)證服務(wù),自動識別當(dāng)前SIM卡綁定的手機(jī)號,不用輸密碼、不用等驗(yàn)證碼,直接一鍵登錄。使用的時候保持蜂窩數(shù)據(jù)開啟就行。
不過需要注意的是,這個功能只適用于已經(jīng)登錄過該微信的“舊設(shè)備”。如果是全新設(shè)備首次登錄,為了賬號安全,仍然需要通過驗(yàn)證碼或密碼驗(yàn)證流程。
However, the shortcut currently works only on previously authorized devices. For first-time logins on a new device, users must still complete the standard password or verification-code process for security reasons.
微信視頻通話支持橫屏
第三個功能堪稱“視頻黨福音”!以前微信視頻通話只能豎屏,想拍個全景、跟家人一起同框,鏡頭一拉遠(yuǎn)畫面就變得局促擁擠。
微信近期上線了視頻通話橫屏模式,而且還在同步推進(jìn)模糊背景功能。界面也有調(diào)整——原本左下角的“模糊背景”按鈕被“…”更多選項(xiàng)取代,點(diǎn)開后除了模糊背景,就是新增的“打開橫屏模式”。
WeChat has also introduced a landscape mode for video calls, along with an upgraded background blur feature. The interface has been slightly redesigned: the former "Blur Background" button in the lower-left corner has been replaced by a "..." menu, which expands to display both "Blur Background" and the new "Open Landscape Mode" option.
The updates are intended to make video calls more flexible and convenient, particularly for users who prefer a wider viewing angle or additional privacy during conversations.
![]()
開啟橫屏模式后,畫面會切換成 16:9 的比例,取景范圍大幅拓寬。更貼心的是,這個橫屏模式是雙向同步的——你這邊一開啟,微信好友看到你的畫面也會同步變成橫版。
來源:央視網(wǎng)
跟著China Daily
精讀英語新聞
“無痛”學(xué)英語,每天20分鐘就夠!
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.