作者:柯義就叫柯義
時(shí)間:2026.2.8
地點(diǎn):烏克蘭基輔
![]()
最近我在烏克蘭的 TikTok 上發(fā)的幾個(gè)視頻,開(kāi)始被越來(lái)越多的烏克蘭當(dāng)?shù)厝擞懻摚@件事讓我覺(jué)得挺有意思的。
說(shuō)實(shí)話,我從來(lái)沒(méi)想到,一個(gè)外國(guó)人,用并不算熟練的烏克蘭語(yǔ),講自己在斯拉夫揚(yáng)斯克前線、在赫爾松前線做的人道援助,會(huì)在評(píng)論區(qū)引發(fā)這么多討論。
其中有一個(gè)話題,特別引人注意。
有人在評(píng)論里提到:
你們看,這是一位中國(guó)人,一個(gè)外國(guó)人,他在努力學(xué)習(xí)烏克蘭語(yǔ)。
我們沒(méi)有理由不好好說(shuō)烏克蘭語(yǔ)
![]()
當(dāng)然,他們說(shuō)得并不激烈,也不尖銳。
烏克蘭人的表達(dá)方式其實(shí)很有意思——有立場(chǎng)、有態(tài)度,但語(yǔ)氣往往是克制而委婉的,并不像我們印象中那種美式的“直來(lái)直去”。
正是因?yàn)檫@種克制,這個(gè)話題在評(píng)論區(qū)慢慢展開(kāi)了。
一條接一條,大概有三十多條評(píng)論,六百個(gè)點(diǎn)贊,
后來(lái)我仔細(xì)看了他們的討論,發(fā)現(xiàn)話題其實(shí)并不只是“語(yǔ)言”,而是從戰(zhàn)爭(zhēng)中的教育問(wèn)題慢慢延伸出來(lái)的
有一位年紀(jì)比較大的老太太在評(píng)論里提到,因?yàn)閼?zhàn)爭(zhēng),孩子沒(méi)辦法正常去學(xué)校,只能上網(wǎng)課。但說(shuō)實(shí)話,網(wǎng)課的效果并不理想——沒(méi)有規(guī)律、沒(méi)有課堂氛圍,也缺少和老師、同學(xué)之間真實(shí)的互動(dòng)。作為家長(zhǎng),她很擔(dān)心孩子的學(xué)習(xí)情況。她說(shuō),他們家的孩子也是因?yàn)閼?zhàn)爭(zhēng),既沒(méi)法正常上課,也沒(méi)法好好學(xué)習(xí)。
正是在這樣的背景下,討論慢慢轉(zhuǎn)到了語(yǔ)言問(wèn)題上。
有人提到:如果孩子長(zhǎng)期不上線下學(xué)校、不在正式環(huán)境中學(xué)習(xí),那語(yǔ)言本身——無(wú)論是學(xué)習(xí)、使用,還是書(shū)寫——都會(huì)受到影響。這不僅是孩子的問(wèn)題,也是整個(gè)社會(huì)在戰(zhàn)爭(zhēng)狀態(tài)下要面對(duì)的現(xiàn)實(shí)。
![]()
而且,這個(gè)問(wèn)題并不是最近幾年才出現(xiàn)的。
我第一次來(lái)到烏克蘭,是在 2015 年 11 月。那時(shí)候,東部戰(zhàn)爭(zhēng)剛剛爆發(fā)大概一年。
在基輔的大街上、公共場(chǎng)合,基本已經(jīng)是烏克蘭語(yǔ);但在私下里,很多人依然習(xí)慣說(shuō)俄語(yǔ)。這種現(xiàn)象非常普遍。
對(duì)外國(guó)人來(lái)說(shuō),這可能會(huì)顯得有點(diǎn)“矛盾”;但對(duì)烏克蘭人而言,在當(dāng)時(shí)卻是一種很正常的狀態(tài)。
那個(gè)時(shí)候,其實(shí)已經(jīng)開(kāi)始有推廣烏克蘭語(yǔ)的政策和社會(huì)氛圍了,只是還沒(méi)有像俄烏全面戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)之后這樣,被推到一個(gè)情緒和認(rèn)同的頂峰。
![]()
戰(zhàn)爭(zhēng)無(wú)疑加速了這一切。
它在某種程度上,也促進(jìn)了東西部之間的文化重新對(duì)話。雖然地域差異依然存在,但越來(lái)越多的人開(kāi)始形成一種共同的意識(shí):烏克蘭語(yǔ)不僅是語(yǔ)言,更是一種認(rèn)同。
但站在個(gè)人層面,這件事其實(shí)并不簡(jiǎn)單。
對(duì)我來(lái)說(shuō),這個(gè)問(wèn)題就很像——
如果你讓一輩子只講方言的父母,突然去講普通話,他們當(dāng)然能講,但會(huì)很別扭,也很不標(biāo)準(zhǔn)。不是他們不愿意,而是從小沒(méi)有在那樣的環(huán)境里系統(tǒng)學(xué)習(xí)過(guò)。
![]()
在烏克蘭,其實(shí)也有很多人從來(lái)沒(méi)有專門、系統(tǒng)地學(xué)過(guò)烏克蘭語(yǔ)。
你讓他們“改用”烏克蘭語(yǔ),或者要求他們把烏克蘭語(yǔ)說(shuō)得很好、寫得很規(guī)范,本身就存在現(xiàn)實(shí)困難。尤其是在拼寫和用詞上,烏克蘭語(yǔ)和俄語(yǔ)雖然有不少相似之處,但也有大量完全不同的地方——這對(duì)很多人來(lái)說(shuō),并不容易。
所以我覺(jué)得,這場(chǎng)討論之所以有意思,不是因?yàn)樗凇爸肛?zé)誰(shuí)”,而是在戰(zhàn)爭(zhēng)的背景下,大家開(kāi)始認(rèn)真地談?wù)摚航逃⒄Z(yǔ)言、環(huán)境,以及我們到底該如何面對(duì)這些長(zhǎng)期存在、但被戰(zhàn)爭(zhēng)放大的問(wèn)題。
所以對(duì)我來(lái)說(shuō),這一切其實(shí)都很正常。
這些年在烏克蘭,我早就習(xí)以為常了。
尤其是到了前線地區(qū),大家其實(shí)也都能理解——真正留下來(lái)的,大多是沒(méi)辦法離開(kāi)的老人,或者家庭條件比較困難的人。
他們受教育的機(jī)會(huì),本來(lái)就相對(duì)有限。
在這樣的環(huán)境下,很多人基本上只會(huì)說(shuō)俄語(yǔ)。偶爾也會(huì)遇到個(gè)別老人,能講比較流利的烏克蘭語(yǔ),但那真的是非常少數(shù)的情況。
所以說(shuō)實(shí)話,我從來(lái)沒(méi)有抱怨過(guò)這件事。
因?yàn)檫@就是現(xiàn)實(shí)。
再多的抱怨、再多的情緒,都改變不了它。
我能做的,只有適應(yīng)。
慢慢地,我也就習(xí)慣了這種狀態(tài)——
我說(shuō)烏克蘭語(yǔ),他們說(shuō)俄語(yǔ);
我聽(tīng)他們的俄語(yǔ),同時(shí)逼著自己堅(jiān)持用烏克蘭語(yǔ)表達(dá)。
這個(gè)問(wèn)題,只能從我自己身上想辦法解決。
當(dāng)然,這也會(huì)帶來(lái)一個(gè)很現(xiàn)實(shí)的困擾:語(yǔ)言混亂。
當(dāng)你長(zhǎng)期同時(shí)聽(tīng)兩種非常相近、但又并不完全相同的語(yǔ)言時(shí),一些詞會(huì)不自覺(jué)地混在一起。
發(fā)音、用法、詞形,有些地方俄語(yǔ)和烏克蘭語(yǔ)完全不一樣,有些地方又幾乎一樣。
所以如果有人覺(jué)得我的烏克蘭語(yǔ)“有點(diǎn)奇怪”,我反而覺(jué)得這再正常不過(guò)了。
因?yàn)槲宜幍沫h(huán)境,本身就不是一個(gè)“純?yōu)蹩颂m語(yǔ)環(huán)境”。
但當(dāng)我回到基輔,或者利沃夫、烏克蘭西部城市的時(shí)候,情況就會(huì)完全不同。
我的朋友基本都說(shuō)烏克蘭語(yǔ),那對(duì)我來(lái)說(shuō),其實(shí)要輕松得多。
而且這幾年,我也能明顯感覺(jué)到變化。
在烏克蘭的公共場(chǎng)合——商店、超市、服務(wù)窗口——越來(lái)越多的收銀員和工作人員開(kāi)始主動(dòng)使用烏克蘭語(yǔ)。
哪怕他們說(shuō)得并不完美,但他們已經(jīng)在習(xí)慣、在嘗試了。
我覺(jué)得這本身就是一件挺好的事情。
但同時(shí),我也從來(lái)不會(huì)排斥俄語(yǔ)。
對(duì)我來(lái)說(shuō),語(yǔ)言首先是一種交流工具。
就像在中國(guó),我們同時(shí)存在普通話和方言。
只要彼此能聽(tīng)懂,我覺(jué)得本身并沒(méi)有問(wèn)題。
這幾年,國(guó)內(nèi)越來(lái)越多方言視頻被重新重視,其實(shí)也是同樣的道理。
而烏克蘭這邊,因?yàn)閼?zhàn)爭(zhēng),語(yǔ)言被賦予了更多身份和情緒的意義。
也許有一天,等戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束,大家回頭看,會(huì)意識(shí)到:
語(yǔ)言不一定非要成為一個(gè)爭(zhēng)執(zhí)的戰(zhàn)場(chǎng)。
它也可以只是一個(gè)交流、理解、溝通的話題。
所以我才會(huì)覺(jué)得,這次討論本身特別有意思——
它發(fā)生在一個(gè)外國(guó)人的視頻下面。
人們并不是在爭(zhēng)吵,而是在討論、分享、講述自己的現(xiàn)實(shí)。
某種程度上,它反而拉近了距離。
讓不同文化、不同背景的人,有了一次真實(shí)的對(duì)話。
![]()
世界其實(shí)是分不開(kāi)的。
但這種連接,需要有人愿意走出去,愿意交流,愿意傾聽(tīng)。
這也是為什么,這幾年我越來(lái)越清楚地意識(shí)到——
也許我在烏克蘭前線生活、工作的意義,并不僅僅是援助本身,
還在于文化的交流與傳播。
當(dāng)你真正走進(jìn)一個(gè)地方,和當(dāng)?shù)厝艘黄鹕睿?br/>哪怕只是一些很小的事情,也會(huì)悄悄改變彼此的看法。
![]()
就像我的朋友們常跟我說(shuō):
為什么你每次都會(huì)帶來(lái)這么多有意思的中國(guó)零食?
堅(jiān)果、蒜香味的零食、綠豆制品、中國(guó)果凍……
他們會(huì)說(shuō):我從來(lái)沒(méi)吃過(guò)這么有意思的東西。
但這些看似微不足道的瞬間,其實(shí)就是人與人之間的連接。
它會(huì)慢慢松動(dòng)那些原本固有的、刻板的印象。
如果你從不嘗試交流,就很難真正理解對(duì)方。
所以我也希望,大家可以通過(guò)這個(gè)公眾號(hào),給我更多建議、想法和反饋。
我也會(huì)根據(jù)大家的關(guān)心和提問(wèn),繼續(xù)去探討這些話題。
這就是我一直在做這些事情、寫這些文字的意義——
讓更多人了解他們的處境、他們的想法、他們真實(shí)的生活。也是讓我自己,繼續(xù)向前走的原因。
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.