![]()
在《蜀王本紀(jì)》這本書里,有“鱉靈”這個(gè)名字。
“鱉”是什么意思呢?
難道……
![]()
“靈”是什么意思呢?難道,是“美麗的小靈魂”?
其實(shí)都不是。
“鱉靈”二字實(shí)際上是“啟靈”二字的誤認(rèn),“啟靈”就是“啟明”,也叫“開明”,就是大禹的兒子——啟。
![]()
夏后啟,是夏朝的國(guó)君。
人們把“啟”字誤認(rèn)成了“敝”字,然后又把“敝”當(dāng)成了“鱉”。于是“啟靈”就被誤認(rèn)成了“鱉靈”。
“鱉”字:
![]()
“啟”字和“敝”字:
![]()
“啟靈”被誤認(rèn)成了“敝靈”:
![]()
“啟明(啟靈)”是西羌語???(Khri)????(gling)的音譯。Khri是“寶座”之意,古代譯為“啟”或“開”,西藏(吐蕃)國(guó)王的名字里經(jīng)常有這個(gè)詞,如“赤松德贊”的“赤”,就是khri(寶座)的音譯。gling是“洲”的意思,表示廣大的土地,古代常譯為“明”或“命”,以及“靈”或“令”。
![]()
《蜀王本紀(jì)》的荒唐內(nèi)容:“鱉靈于楚死,尸乃溯流上,至汶山下,忽復(fù)更生,乃見望帝,望帝立以為相。”
就是說鱉靈(啟)在楚國(guó)去世了,尸體漂到了汶山下,突然復(fù)活,見到了杜宇(大禹)。
傳說大禹的父親鯀被殺后,化作黃能(鱉),后來被巫師救活,巫師用吳刀(玉刀)剖開鯀的肚子,生下了大禹。
![]()
吳刀:
![]()
《山海經(jīng)》說“鯀復(fù)生禹”,這里的“復(fù)”就是“靈魂轉(zhuǎn)移”的意思。“鯀復(fù)生禹”就是鯀去世以后靈魂轉(zhuǎn)移到了禹的身上。也就是說,鯀和禹并不是血緣上的父子關(guān)系,而是“靈魂轉(zhuǎn)移”的關(guān)系。如同西藏的“活佛轉(zhuǎn)世”,上一任活佛去世的時(shí)候,靈魂就轉(zhuǎn)移到下一任活佛的身上。
西藏的“活佛轉(zhuǎn)世”:
![]()
《山海經(jīng)》里說“顓頊死即復(fù)蘇”,這里的“蘇”實(shí)際上“鯀”的誤認(rèn)。
“鯀”被誤認(rèn)成了“蘇”:
![]()
“顓頊死即復(fù)蘇”應(yīng)該是“顓頊死即復(fù)鯀”,就是說顓頊去世的時(shí)候靈魂就轉(zhuǎn)移到了鯀的身上。
“鯀”被誤認(rèn)成了“魚婦”:
![]()
![]()
何為“黃能”?
《蜀王本紀(jì)》說“鱉靈于楚死”,這個(gè)“楚”實(shí)際上是“鄧(鄧林)”的誤認(rèn)。
《山海經(jīng)》說鯀(夸父)死后,手中的權(quán)杖化為鄧林(騰格里)。
“鄧”被誤認(rèn)成了“楚”:
![]()
《山海經(jīng)》說“(夸父)棄其杖化為鄧林”。
![]()
《國(guó)語·晉語八》中說:“昔者鯀違帝命,殛之于羽山,化為黃能以入于羽淵。”
鯀被殺之后,化成了“黃能”潛伏進(jìn)了羽淵之中。
那么“黃能”是什么呢?
“軒轅”二字實(shí)際上是Khyun nyun(犬戎)的音譯,其余的諸如“獫狁、熏育、匈奴、葷粥(yun)、兇努”,也都是Khyun nyun的音譯。
筆者認(rèn)為,“黃能”二字實(shí)際上也是Khyun nyun(犬戎)的音譯,也就是說,“黃能”和“軒轅”實(shí)際上是同一個(gè)詞。
![]()
《山海經(jīng)·海外西經(jīng)》說:
“ 軒轅之國(guó)在此窮山之際(象雄古國(guó)),其不壽者八百歲。”
這句話證明了軒轅國(guó)的圖騰是一種類似烏龜?shù)膭?dòng)物(長(zhǎng)壽的動(dòng)物),叫做“黿”。
![]()
![]()
![]()
如果軒轅的圖騰是鱉,黃能就是軒轅,那么“黃能就是鱉”就沒有異議了。
實(shí)際上,鱉靈(啟)是大禹的兒子,鯀是大禹的父親,根本不是同一個(gè)人。
《蜀王本紀(jì)》中的“柏罐”這個(gè)名字才是伯鯀。
《蜀王本紀(jì)》的內(nèi)容,簡(jiǎn)直是太荒唐了。
![]()
這支箭也能把兩個(gè)部落緊密地聯(lián)系在一起。
虞夏聯(lián)盟圖案:
![]()
虞夏聯(lián)盟:
![]()
下面這個(gè)符號(hào),代表兩個(gè)部落聯(lián)合在一起:
![]()
![]()
兩個(gè)部落聯(lián)合在一起:
![]()
![]()
![]()
從古代的發(fā)音來看,“黃(hyung)”字的發(fā)音就是軒轅的“軒”音,就是匈奴的“匈”音,就是葷粥(yun)的“葷”音。
如果“黃能”就是軒轅,“鯀化作黃能”就是說有虞氏的鯀死后被軒轅(匈奴)一族所接收,變成了軒轅氏的人。
伯鯀之死關(guān)于崇伯鯀之死的歷史記載:
《國(guó)語·晉語八》:“昔者鯀違帝命,殛之于羽山,化為黃能以入于羽淵。”
《左傳·昭公七年》:“昔堯殛鯀于羽山,其神化為黃能以入于羽淵。”
![]()
《山海經(jīng)·海內(nèi)經(jīng)》:“共工生后土(發(fā)土),后土(發(fā)土)生噎鳴(許建),噎鳴(許建)生歲十有二(鯀)。洪水滔天,鯀竊帝息壤以堙洪水,不待帝命。帝令祝融殺鯀于羽郊。”
《山海經(jīng)·大荒北經(jīng)》:“夸父(大十二歲,鯀)不量力,欲追日景,逮(遁)之于禺谷。將飲(堙)河而不足(不止)也,將走大澤,未至,死于此。”
《山海經(jīng)·海外北經(jīng)》:“夸父(大十二歲)與日逐走,入日(入于)渴欲(禺谷)得飲(以息壤)飲(堙)于河渭。河渭不足(不止),北飲(堙)大澤。未至,道(遁)渴而(禺谷)死。棄其杖,化為鄧林(騰格里)。”
校對(duì)后的版本:
“大十二歲(鯀)與日(舜)逐走,入于禺谷,以息壤堙于河渭。河渭不止,北堙大澤。未至,遁禺谷死。棄其杖,化為鄧林。”
《山海經(jīng)·大荒東經(jīng)》:“有山名曰兇犁土丘(兇努之丘)。應(yīng)龍?zhí)幠蠘O,殺蚩尤與夸父(大十二歲,鯀)。”
![]()
![]()
《國(guó)語:周語下》:“其在有虞,有崇伯鯀,播其淫心,稱遂共工之過,堯用殛于羽山。”
![]()
從“(夸父)與日逐走”這句話就可以看出鯀被殺的原因。
“日”就是虞舜,舜帝是有虞氏,有虞氏很可能是來自一個(gè)叫扶余的北方民族,他們的語言和女真語基本一樣。“舜”是女真語?un的音譯,意思是“太陽”。“日(太陽)”就是舜,那么“與日逐走(欲追日景)”就是和舜帝競(jìng)爭(zhēng),崇伯鯀和虞舜展開各種明爭(zhēng)暗斗。根據(jù)歷史記載,當(dāng)堯提出讓舜作為自己的接班人時(shí),鯀第一個(gè)站出來反對(duì)。所以,舜讓鯀去治水,然后以“治水失敗”的借口,讓堯(應(yīng)龍)把鯀殺了。
被治罪的鯀:
關(guān)于鯀的出身,有“黃帝系”和“炎帝系”兩種說法。
黃帝系:
《山海經(jīng)·海內(nèi)經(jīng)》說“黃帝生駱明(許建),駱明(許建)生白馬(白犬),白馬(白犬)是為鯀”。
《路史》說“高陽(顓頊)生駱明(許建),駱明(許建)生白馬(白犬),白馬(白犬)是為鯀”。
(這里的“白馬”應(yīng)該是“白犬”的誤認(rèn)——編者注)
![]()
《山海經(jīng)·大荒北經(jīng)》說:“黃帝生苗龍(昌意),苗龍(昌意)生融吾(顓頊),融吾(顓頊)生弄明(許建),弄明(許建)生白犬,白犬有牝牡,是為犬戎。”
![]()
從這些話來看,苗龍應(yīng)該是昌意,融吾應(yīng)該是顓頊。而“白犬”被誤認(rèn)成了“白馬”,也就是說,“白犬”是正確的,“白馬”是錯(cuò)誤的。因?yàn)槭恰叭帧保皇恰榜R戎”,所以應(yīng)該是“白犬”。
“昌意”被誤認(rèn)成了“苗龍”:
![]()
“耑吾(顓頊)”被誤認(rèn)成了“融吾”:
![]()
炎帝系:
《山海經(jīng)·大荒北經(jīng)》:“后土(發(fā)土)生信(許建),信(許建)生夸父(大十二歲,鯀)”
《山海經(jīng)·海內(nèi)經(jīng)》:“共工生后土(發(fā)土),后土(發(fā)土)生噎鳴(許建),噎鳴(許建)生歲十有二(鯀)。”
“發(fā)土”被誤認(rèn)成了“后土”:
![]()
發(fā)土(腳在上手在下):
![]()
“大十二歲”四個(gè)字被誤認(rèn)成了“夸父”兩個(gè)字:
![]()
![]()
斧形“歲”字,代表“十二歲”,是禹父崇伯鯀的另一個(gè)名字。
![]()
所謂的“鱉靈”實(shí)際上是“啟靈(啟明)”的誤認(rèn),啟靈就是大禹的兒子,夏朝的君主。
![]()
![]()
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.