見過特朗普演講的人都知道,他有個(gè)標(biāo)志性風(fēng)格:短句、重復(fù)、口語化,語文老師看了想皺眉頭。但這次在北京的歡迎晚宴上,他突然變了個(gè)人。
上臺(tái)致辭,特朗普一口氣說了一大段長(zhǎng)難句,引經(jīng)據(jù)典,有來頭,有出處。他提到200多年前美國(guó)人首次抵達(dá)中國(guó),當(dāng)時(shí)的中國(guó)人把這群陌生來客稱為"新民族"。他還專門點(diǎn)出美國(guó)最高法院門楣上刻著的孔子雕像,說美國(guó)人對(duì)此感到"無比榮幸"。緊接著又搬出開國(guó)元?jiǎng)赘惶m克林,說富蘭克林當(dāng)年親自在美國(guó)報(bào)紙上刊登孔子名言。
這番話說出來,不少人愣了一下——這還是那個(gè)特朗普嗎?
其實(shí)這背后不難理解。特朗普從來不是什么草根,他是從小浸泡在精英教育里長(zhǎng)大的紐約富商之子,肚子里有貨,只是平時(shí)懶得用。
而孔子出現(xiàn)在美國(guó)最高法院,本身也不是新鮮事。那座建筑落成時(shí),孔子與摩西、梭倫并列,被視為人類文明與法律的東方代表。美國(guó)第三任總統(tǒng)杰斐遜收集孔子名言,第四任總統(tǒng)麥迪遜辦公室里掛著孔子畫像,這段歷史,比很多人以為的要深得多。
特朗普在北京把這些說出來,不管出于什么目的,至少說明一件事:真正了解歷史的人,從不會(huì)把中國(guó)文明當(dāng)成需要對(duì)抗的東西。
![]()
![]()
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.