近日,一對中國網(wǎng)紅情侶赴日本旅游期間,在富士山腳下的熱門打卡點“羅森(LAWSON)河口湖站前店”門口拍攝舞蹈視頻,并模仿了日本動漫的片頭動作。
視頻上傳后,被日本網(wǎng)民轉(zhuǎn)載至社交平臺X,隨即引發(fā)大規(guī)模爭議,目前閱讀量已超過600萬。
![]()
中國網(wǎng)紅情侶跳舞視頻截圖
Discussion surrounding a video clip showing two Chinese nationals dancing outside a Lawson convenience store near Mount Fuji — a popular photo spot — continued for days after a netizen whose X account is registered in Tokyo posted the video, alleging that the pair had disrupted the store's operations and disturbed the public.
As of 3:00 pm on Tuesday, it had racked up more than 6.6 million views, 2,300 comments and over 5,000 reposts.
據(jù)報道,該視頻隨后被部分日本網(wǎng)民截取并擴(kuò)散,有人指責(zé)拍攝行為“妨礙營業(yè)”,并貼上“迷惑行為”標(biāo)簽,進(jìn)而引發(fā)大量轉(zhuǎn)發(fā)留言。部分網(wǎng)友批評此舉“愚蠢”,甚至稱其是“典型的中國作風(fēng)”。
As the post went viral, many netizens appeared to have been swayed by the original post. They hurled abusive comments at the two creators, and some comments escalated into broader anti-Chinese sentiment, posting bigoted claims such as "This is just what Chinese people do" and other negative comments.
面對質(zhì)疑,涉事博主回應(yīng)稱,視頻拍攝于清晨約5時,當(dāng)時現(xiàn)場幾乎沒有游客或顧客進(jìn)出,并不存在影響通行或干擾營業(yè)的情況。
However, after one of the dancers said in a post on X that the video was filmed at around 5:00 am and did not disturb others, some social media users criticized the original poster for misleading the public.
該博主表示,拍攝地點并未設(shè)置禁止攝影標(biāo)識,拍攝過程中也未遭店員制止,部分路過游客甚至主動禮讓、協(xié)助完成拍攝,因此認(rèn)為相關(guān)指控與實際情況不符。
![]()
涉事博主回應(yīng)截圖
也有在日華人及部分網(wǎng)友指出,該地點長期以來都是網(wǎng)紅與游客熱門拍攝點,類似拍攝行為并不罕見,質(zhì)疑外界反應(yīng)存在“雙重標(biāo)準(zhǔn)”。
涉事博主在回應(yīng)中稱,此次事件令其對日本原有印象產(chǎn)生動搖,并表示自己遭遇了大量網(wǎng)絡(luò)攻擊。
有分析指出,事件之所以引發(fā)日本網(wǎng)民強(qiáng)烈反彈,與當(dāng)?shù)亻L期積累的“觀光公害”問題有關(guān)。由于招牌與富士山能夠同框,這家羅森便利店近年來成為熱門打卡地,每天吸引大量游客聚集。
Some analysis suggests the backlash also reflected long-standing frustration caused by excessive tourism around the Lawson convenience store, a popular photo spot where the store sign appears alongside Mount Fuji.
![]()
羅森便利店因其招牌與富士山同框的獨特景觀,近年來成為網(wǎng)紅打卡點。圖源:涉事博主社交媒體截圖
然而,部分游客為搶占“最佳機(jī)位”,不惜走上馬路、阻塞交通,甚至亂扔垃圾,令當(dāng)?shù)鼐用癫豢捌鋽_。當(dāng)?shù)卣饲斑€一度架設(shè)巨型黑布遮擋富士山景觀,試圖減少游客聚集,但仍有游客在黑布上挖洞繼續(xù)拍照。
有分析認(rèn)為,這次中國網(wǎng)紅情侶跳舞事件,恰好成為當(dāng)?shù)鼐用耖L期不滿情緒集中爆發(fā)的導(dǎo)火索。
Local residents have long complained about tourists blocking traffic, stepping onto roads for photos and leaving rubbish behind. The Chinese influencer couple's dancing video was seen by some as a trigger for the accumulated frustration.
來源:環(huán)球時報 中國僑網(wǎng)綜合星島頭條、世界日報
跟著China Daily
精讀英語新聞
“無痛”學(xué)英語,每天20分鐘就夠!
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.