昌平區圖書館視障讀者點譯室里的文旅書香
![]()
5月27日,昌平區圖書館六樓的點譯室里早已坐滿了視障讀者。他們指尖輕撫盲文點譯工具,耳畔回蕩著文旅書籍的有聲解說,一場特殊的"書香文旅"點譯工作在這里有序展開。
"這個'神路'的描述需要補充建筑細節,方便視障讀者通過觸覺想象空間結構。"視障讀者周師傅一邊用盲筆在點譯板上記錄,一邊與志愿者交流。作為區盲人協會的資深成員,他今天帶領?位視障伙伴共同參與《昌平文旅景點無障礙指南》的點譯工作。桌上攤開的書籍中,既有十三陵的歷史典故,也有居庸關的建筑特色,志愿者們逐字逐句朗讀原文,視障讀者則負責將視覺化描述轉化為觸覺可感的盲文表述。
![]()
![]()
圖書館準備今年逐步開展對昌平區各大文旅景點介紹、昌平賦等關于昌平本土文旅、歷史文脈、人文歷史等的特色文獻的點譯工作,組織志愿者“一對一”、“點對點”的方式,配合視障讀者點譯工作解說旁白,幫助視障讀者順利開展點譯工作。
![]()
![]()
"以前總覺得旅游是'看'風景,現在發現文字和聲音能帶我去更遠的地方。"首次參與點譯的視障讀者李女士用指尖劃過剛完成的盲文頁面,臉上露出笑容。她負責將居庸關長城的臺階數量、坡道寬度等實用信息轉化為盲文,這些細節將幫助更多視障人士規劃出行。截至今日,團隊已完成了全區各大景區介紹的點譯工作,共計5000余字,后續將由專業機構審核后納入區圖書館的特色無障礙資源庫。
![]()
![]()
昌平區圖書館自今年設立視障點譯室以來,已順利完成全區15個景點介紹的盲文翻譯工作。未來將持續開展"昌平文旅書籍點譯計劃",讓視障群體不僅能"讀"書,更能通過文字觸摸城市的歷史脈絡與自然之美。夕陽透過窗戶灑在點譯板上,盲文凸起的圓點在光線下仿佛跳躍的音符,譜寫著書香無界、溫暖同行的動人樂章。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.