把一部拿了茅盾文學(xué)獎(jiǎng)的嚴(yán)肅小說(shuō),改成電視劇,怎么改?
《主角》給出的答案是:把原著里那些極致到令人窒息的苦難,全部打薄。編劇砍掉了女主角第二任丈夫的整條人物線,也就等于刪掉了小說(shuō)里兒子意外身亡這個(gè)最核心的悲劇。女主角受到的背叛、傷害,也被大幅度柔化處理。聽(tīng)起來(lái)像是為了迎合觀眾“去銳化”,但數(shù)據(jù)卻在點(diǎn)頭——這部劇CVB黃金時(shí)段收視率沖到過(guò)4.487%,騰訊視頻熱度值破了30000,云合市占率高達(dá)34.7%。
![]()
一個(gè)講述秦腔女藝人半個(gè)世紀(jì)浮沉的故事,沒(méi)有大IP加持,沒(méi)有流量明星,能拿到臺(tái)網(wǎng)雙端的爆款成績(jī)單,已經(jīng)不只是“火了”,而是給整個(gè)嚴(yán)肅文學(xué)改編賽道,打了一針極強(qiáng)的興奮劑。
原著小說(shuō)《主角》出版于2018年,七十萬(wàn)字體量,時(shí)間跨度將近五十年。作者陳彥用近乎殘忍的筆觸,把女主角憶秦娥反復(fù)拋入絕境:兩段婚姻接連失敗,痛失至親,初戀潦倒離世。這種用極致悲劇堆出來(lái)的人性深度,是文學(xué)作品拿獎(jiǎng)的籌碼,卻是影視改編的天然路障——文字可以承載沉重的心理描寫(xiě),觀眾對(duì)著屏幕,卻很難接住連續(xù)的絕望。
監(jiān)制張藝謀給編劇的指令很清楚:不要放大苦難,不要渲染苦難,用輕松的、幽默的、詼諧的筆觸寫(xiě)。于是編劇做了幾個(gè)狠手:把背叛和傷害改寫(xiě)成相對(duì)平和的分開(kāi),把酗酒潦倒的初戀改為相對(duì)平穩(wěn)的人生軌跡。原著里那個(gè)被命運(yùn)錘進(jìn)泥里反復(fù)碾壓的悲劇人物,在劇里成了一株壓不彎的野草,你可以說(shuō)她“認(rèn)栽”,但她絕對(duì)不認(rèn)命。有原著讀者認(rèn)為這種改法讓?xiě)浨囟鸪闪恕伴_(kāi)了金手指的爽文女主”,但換個(gè)角度看,這也折射出文學(xué)作品影視化那個(gè)老問(wèn)題:你究竟是要保留文學(xué)的深刻到勸退普通觀眾,還是為大眾傳播做出最合適的取舍?
劇版沒(méi)有直接給答案,但它做了另一件更值錢(qián)的事:把原著單線成長(zhǎng)的小說(shuō),直接拆解成了主干加群像的結(jié)構(gòu)。憶秦娥三次身份躍遷——從放羊少女到燒火丫頭,再到名震西北的秦腔名伶——這條主線清晰、節(jié)奏極快;周?chē)總€(gè)人物,胡三元對(duì)秦腔的偏執(zhí)、楚嘉禾一生在嫉妒里打轉(zhuǎn)、封瀟瀟從白馬少年歸于平凡,每一個(gè)配角都有自己的完整弧光。制片人任雙有說(shuō)得很直白:用小人物的故事、小沖突、小波瀾構(gòu)成豐盈的敘事。這種改編不是為了給故事“加糖”,而是為了符合影視大眾傳播做出的平衡和取舍。
更關(guān)鍵的是,秦腔在這部劇里不是文化標(biāo)簽,而是真正的敘事驅(qū)動(dòng)器。憶秦娥登臺(tái)唱《打焦贊》,是她個(gè)人破繭成蝶的關(guān)節(jié);老藝人茍存忠在臺(tái)上唱完《鬼怨·殺生》,是角色告別舞臺(tái)、告別塵世的雙重謝幕。秦腔行業(yè)自身從萬(wàn)人空巷走向觀眾流失、劇團(tuán)凋敝,再在非遺保護(hù)浪潮中重生,這條隱線跟憶秦娥的浮沉緊緊扣在一起。導(dǎo)演李少飛形容這個(gè)過(guò)程像煲湯,不能追求“爆炒腰花”那種速成式的效果,慢節(jié)奏才能真正讓情緒發(fā)酵。所以當(dāng)小憶秦娥在臺(tái)上打出《打焦贊》那一刻,觀眾的情緒是前面層層鋪墊之下壓出來(lái)的,不是強(qiáng)煽出來(lái)的。
再把鏡頭拉遠(yuǎn)一點(diǎn),《主角》的成功不是孤例。這幾年,嚴(yán)肅文學(xué)正在變成一個(gè)意外的富礦。散文集改的《我的阿勒泰》豆瓣8.9分,人民文學(xué)獎(jiǎng)作品改的《生萬(wàn)物》也拿了7.2分。騰訊視頻在大劇片單里直接單辟“嚴(yán)肅文學(xué)”篇章,愛(ài)奇藝的“大家劇場(chǎng)”和優(yōu)酷的劇場(chǎng)化戰(zhàn)略,都把嚴(yán)肅文學(xué)IP列進(jìn)了重點(diǎn)項(xiàng)目。而在這條賽道里,茅盾文學(xué)獎(jiǎng)的改編密度是最高的。根據(jù)中國(guó)作家協(xié)會(huì)的統(tǒng)計(jì),截至2025年底,茅盾文學(xué)獎(jiǎng)53部獲獎(jiǎng)作品中,已經(jīng)有34部被改編成影視作品,占比超過(guò)六成。光是2020年以后,《人世間》《繁花》《北上》這些高分破圈的項(xiàng)目,就足以讓平臺(tái)和制片方對(duì)這個(gè)方向押注。
這波改編熱潮背后有兩個(gè)很現(xiàn)實(shí)的推力。一個(gè)推力是網(wǎng)文IP改編雖然在數(shù)量上還是絕對(duì)主流,但“懸浮”“套路化”的批評(píng)聲已經(jīng)很大了,市場(chǎng)對(duì)內(nèi)容含金量的渴求在迅速上升。另一個(gè)推力是,嚴(yán)肅文學(xué)本身的人物厚度、結(jié)構(gòu)完整性和時(shí)代縱深感,天然具備電影級(jí)別的敘事根基。風(fēng)險(xiǎn)未必小,但底盤(pán)相對(duì)可控。不過(guò),《人世間》的編劇王海鸰也說(shuō)過(guò),這是她從業(yè)以來(lái)難度最高的一次創(chuàng)作,因?yàn)閲?yán)肅文學(xué)的核心是寫(xiě)人,你想把那些抽象、立體的文學(xué)概念,落地成屏幕上鮮活可感的細(xì)節(jié),需要的不是簡(jiǎn)單的技巧撬動(dòng),而是重新組織細(xì)節(jié)和情緒的能力。王海鸰的做法是優(yōu)化原著的多處細(xì)節(jié):豐滿了周母的形象,把鄭娟在門(mén)外聽(tīng)到周父認(rèn)可自己那場(chǎng)戲的名場(chǎng)面,做到了對(duì)原作的增色而非減分。
而以《繁花》為代表的改編路徑,則選擇了完全另一套邏輯。《繁花》直接跳出了原著的文學(xué)框架,王家衛(wèi)只保留了上世紀(jì)90年代初這個(gè)時(shí)間切片,舍棄了原著里跨越二十年的敘事和六七十年代的上海往事,把商戰(zhàn)和情感主線推到最前面。這種依托導(dǎo)演個(gè)人美學(xué)重構(gòu)敘事的方式,已經(jīng)不是傳統(tǒng)意義上的文學(xué)改編,而更像是把原著當(dāng)作一個(gè)世界觀的起點(diǎn),做了一個(gè)全新的影像實(shí)踐。《主角》的改編,夾在《人世間》式的忠實(shí)優(yōu)化和《繁花》式的徹底重構(gòu)中間,走出了一條“緊貼原作精神、不偏離年代內(nèi)核,但在敘事節(jié)奏和悲劇濃度上全面去尖銳化”的第三條路。這也是它真正引發(fā)行業(yè)討論的地方。
說(shuō)到底,嚴(yán)肅文學(xué)改編不再是單打獨(dú)斗的個(gè)案,而是一個(gè)被平臺(tái)體系化推進(jìn)的產(chǎn)品方向。而《主角》用一次次破紀(jì)錄的數(shù)據(jù),給了這個(gè)方向一個(gè)高強(qiáng)度的正反饋:觀眾不是不愛(ài)看嚴(yán)肅故事,他們只是不想在沒(méi)有情緒出口的深淵里泡太久。把極致悲劇改成溫和但有力量感的抗?fàn)帲汛髸r(shí)代的敘事用小人物的群像展開(kāi),再用秦腔這樣的文化符號(hào)做情感錨點(diǎn)——《主角》的改編算不算對(duì)文學(xué)的背叛,各人有各人的判斷。但它至少證明了一件事:只要找到對(duì)的敘事閥門(mén),那些原本被認(rèn)為和普通觀眾有審美距離的文學(xué)獎(jiǎng)作品,不但可以落地,還能飛得很高。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.