"“請用西班牙語提問,不要(用其他語言)。”國際足聯(lián)的一名主持人這樣警告一名墨西哥記者,該記者在巴西對陣摩洛哥的世界杯小組賽前新聞發(fā)布會上用西班牙語向出生于馬德里的球員阿什拉夫·哈基米提問。這一情況讓哈基米本人感到奇怪,類似情況也發(fā)生在維尼修斯和弗倫基·德容(等人)身上,并在網絡上引發(fā)了爭議,因為西班牙語是主辦國之一墨西哥的官方語言,也是美國第二大使用語言。
“我們不能這樣做是因為翻譯問題,”主持人隨后解釋道。國際足聯(lián)否認這是一項禁令,辯稱此舉是為了確保發(fā)布會的流暢進行。在世界杯所有比賽的新聞發(fā)布會上,國際足聯(lián)允許用英語和對陣雙方球隊的語言提問。此外,每個協(xié)會會提交一份認為需要的語言清單。在巴西對陣摩洛哥的賽前新聞發(fā)布會上,有英語、意大利語、阿拉伯語和法語的翻譯可用。
根據協(xié)議,提問應優(yōu)先使用對陣雙方國家的母語,英語作為在不掌握相關國家隊語言情況下的替代語言。
事實上,這位皇馬球員聽到DAZN的一名西班牙記者開始用英語向他提問時感到困惑。“用西班牙語,用西班牙語,”維尼修斯要求道。“我想我不能,”記者回答,最終用英語提問,維尼修斯聽了翻譯后用葡萄牙語回答。
除了一些奇怪和尷尬的情況外,這一協(xié)議尤其引起不滿的是,國際足聯(lián)沒有考慮到西班牙語是主辦國之一的語言,且在美國約有5700萬人使用。”
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.