我先天雙目失明,只能感知到模糊的光影。小時候,家鄉的特教學校很小,除了課本,幾乎沒什么書可讀,我就纏著父母一遍遍念故事給我聽。那時我常想,什么時候我能擁有一本屬于自己的課外書呢?
后來,我偶然接觸到了《盲童文學》。當我小心翼翼地翻開它,紙頁窸窣作響,心里暖流涌動——原來,有人專門為我們盲孩子創辦了一本文學刊物。
我用心摸讀書上的每一方盲符,連版權頁和目錄都不放過。那些充滿想象力的文字讓我驚訝,于是我也試著拿起筆,笨拙地寫下自己的感受。對我而言,《盲童文學》不僅是一本刊物,更是一扇窗。透過它,我觸摸到了更遼闊的世界,也第一次真正感受到文字的溫度。
研究生畢業后,我來到中國盲文出版社工作,成了一名盲文編輯。沒想到,與《盲童文學》中斷多年的連接,又以另一種方式重新恢復。但這一次,我轉變了身份,不再是讀者。此時我才發現,一本盲文書在抵達讀者之前,必須經過精心選稿、無障礙編輯、盲文譯校、印刷裝訂等多個環節。只有每個環節都做到完美,才能捧出讓讀者滿意的書。
我負責的主要是盲文校對。這項工作說來簡單,但也很繁復。國家通用盲文是一種拼音文字,由聲母、韻母和聲調組成,一旦標錯聲調,意思就可能發生改變:比如“大意”一詞,“意”讀四聲時表示“主要的意思”,讀輕聲時卻是“疏忽,不注意”的意思。為了確保定音準確,我們要不斷查閱字典、聯系上下文反復確認。為了便于準確理解語義,同時防止觸覺疲勞,通用盲文一般遵循詞的內部連寫、詞與詞之間分寫的原則,分詞錯誤也會造成讀者的誤解。“才能”連在一起表示的是“知識和能力”,分開則表示一種副詞加助動詞的句法結構。這些工作讓我明白,盲童需要的不僅是有書讀,更要讀得準。讀得準,才能感受得深;感受得深,文字才能真正抵達心靈,化作照亮前路的光。
《盲童文學》40多年來始終堅守著“溫暖盲童心靈,引領盲童前行”的宗旨。它陪伴一代代盲童長大,幫助我們認識自我、了解世界,樹立對美的感知、對文學的熱愛。曾經,《盲童文學》是照進我世界的一束光,它讓我明白看不見并不等于被遺忘,讓我相信腳下始終有路可走,終有一日我也能成為一個有文化、有能力、對社會有用的人。如今,我成了傳遞這束光的人。當我坐在辦公桌前,指尖掠過一行行盲文,腦中總會浮現當初那個連版權頁和目錄都要一方一方摸過去的孩子……從發現光,到接受光,再到成為光。我不僅通過閱讀改變了自己的命運,也憑借自己的知識去改變更多盲童的命運,讓他們明白,看不見的人生同樣遼闊、同樣精彩。
(作者為中國盲文出版社編輯)
來源:《人民日報》(2026年04月17日 第20版)
編輯:潘文暢
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.