軍隊里絕大多數兵種都可以通過訓練培養。槍打得準是子彈喂出來的,飛機開得好是小時數堆出來的,就連特種兵的十八般武藝,拆開來看也都是日復一日練出來的。
但歷史上有一個兵種例外,他們上戰場不是因為訓練有素,而是因為他們生來就會一種全世界沒幾個人聽得懂的語言。
這個兵種叫“風語者”,正式名稱是納瓦霍密碼通信員。第一批組建的成員僅有29人。
![]()
二戰期間,美國陸軍總共征召了四百多名納瓦霍族印第安人擔任密碼通信工作,但核心密碼體系仍由首批29人奠定。2014年最后一名“風語者”去世,該兵種不復存在。
一九四二年,日軍在太平洋上勢如破竹。美軍碰到的最大問題不是火力不夠,而是通訊被日本人破解了。
日軍的情報部門有一批在美國留過學的英語人才,美軍前腳發出的電報,后腳就被日軍完整截獲破譯。
指揮官在無線電里說的每一句話,日本人聽得一清二楚。換密碼系統來不及,重新培訓通訊人員更來不及,每天都有成百上千的美軍士兵因為情報泄露而倒在灘頭陣地上。
![]()
更關鍵的是,全世界除了納瓦霍人自己,沒有任何一個外族人學過這種語言——連研究印第安語言的學者都搞不明白。
約翰斯頓的建議很簡單:用納瓦霍人當活密碼機。前線發報時,一個人用納瓦霍語把命令念出來,另一個人在那頭接收翻譯。日本人就算截獲了電波,聽到的也是一串完全無法理解的音節,連從哪個詞開始到哪個詞結束都分不清。
![]()
美軍高層將信將疑地找來幾個納瓦霍人測試了一下,結果把在場的所有軍官都震住了。這群二十歲出頭的印第安小伙子不僅能用母語流暢傳遞復雜的軍事術語,而且速度比當時的機械密碼機還快好幾倍。
一個常規密碼機加密解密需要半小時的信息,他們兩分鐘就能搞定。而且準確率百分之百——納瓦霍語里不存在“同音字”這個概念,一個音節說錯整個詞的意思就變了,所以納瓦霍人從小養成了精確發音的習慣。
![]()
海軍陸戰隊立刻決定組建專門的納瓦霍通信班。第一批二十九人,后來陸續擴充到四百多人。
他們被分配到太平洋戰場的各個前線單位,從瓜達爾卡納爾島到硫磺島再到沖繩,每一次搶灘登陸、每一次炮火覆蓋、每一次戰機調度,背后都有這群說著“鳥語”的通訊兵在保障指揮暢通。
日本人確實被搞瘋了。他們的情報部門截獲了大量美軍通訊,但錄音帶里傳出來的聲音完全不像任何一種人類語言。他們懷疑過是某種印第安方言,找來了幾個懂印第安語言的學者來聽,結果學者們也面面相覷。
到戰爭結束,日本人都沒能破譯哪怕一個詞。
![]()
這群納瓦霍通訊員的命運,后來被吳宇森拍成了電影《風語者》,尼古拉斯·凱奇主演。但電影里沒說的是,他們在戰場上承擔的遠不止通訊任務。為了預防風語者被日本人俘虜,從而破譯密碼。
美軍給每個納瓦霍通訊兵身邊都配了一個保鏢,任務是讓風語者不落入日軍手中,一旦無法營救,要首先打死風語者。
戰爭結束后,這群人回到保留地,對自己的經歷閉口不談。因為他們的工作屬于最高軍事機密,解密期限一延再延,直到一九六八年才正式對外公開。那時候很多老兵已經去世了。
![]()
二〇一四年,最后一批納瓦霍密碼通訊員中的一位叫切斯特·內茲的老人去世了。他是最初那二十九人之一。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.