據清華大學馬克思主義學院官微“清馬來了”5月19日發布的消息,姬泰然已加入清華大學馬克思主義學院,受聘為“未來教師”計劃博士后。
![]()
姬泰然2009年至2013年就讀于中國人民大學馬克思主義學院中共黨史專業,獲法學學士學位;2013年至2015年就讀于北京大學馬克思主義學院中國近現代史基本問題研究專業,獲法學碩士學位;2019年至2020年在香港中文大學翻譯系攻讀翻譯學專業,獲文學碩士學位;2020年至2025年于清華大學馬克思主義學院中國近現代史基本問題研究專業攻讀博士研究生,獲法學博士學位。姬泰然的研究方向為中共黨史、馬克思主義經典文獻翻譯傳播史。
![]()
2015年7月至2019年7月,他在《光明日報》社擔任編輯記者。2015年10月,作為首屆世界馬克思主義大會報道組成員,與同事合作采寫了大會閉幕消息,該報道刊登于《光明日報》頭版,記錄了這一當時國內規模最大、規格最高的國際馬克思主義學術盛會。在光明日報任職期間,他還獨立撰寫或與人合著過《從民眾生活世界探尋民族復興的再生力》《鄧廣銘四寫王安石及與〈光明日報〉二三事》等多篇學術文化評論及學術前輩專欄,顯示出跨學科的媒介素養與學府功底。
![]()
圍繞馬克思主義文獻譯介史這一獨特學術領域,姬泰然近年在《史學史研究》《馬克思主義與現實》《科學社會主義》等核心期刊發表論文數篇。在博士就讀期間,他與導師合作完成并發表《英國發動鴉片戰爭侵略中國的歷史不容否定——駁英國藍詩齡等人的荒謬觀點》(《史學史研究》2023年第2期)和《趙必振譯〈近世社會主義〉之馬克思“歷史論”考釋》(《馬克思主義與現實》2024年第2期)。在導師指導下,還獨立發表《延安整風時期〈論布爾什維克化十二條〉重譯研究》(《科學社會主義》2024年第4期),以及光明日報整版學術隨筆《略談〈紅星照耀中國〉的成書與翻譯》和《程中原的張聞天研究》等多篇代表性文字成果。獨立學術專著《〈馬克思致顧格曼的信〉長谷川博譯本考》于2023年12月由遼寧人民出版社出版,收入“馬克思主義經典文獻傳播通考”書系。姬泰然對馬克思主義經典文獻在日語語境中的早期傳播路徑進行了細致的版本比對與概念考源,初步建立起自身在“跨語際文本—翻譯史—思想傳播”層面進行交叉學科處理的能力。
在學術資歷與教研結合方面,姬泰然博士期間擔任清華大學馬克思主義學院研究助理,協助導師從事近代經典共產黨人革命文獻新版本的勘校工作。
姬泰然的博士論文以“《共產黨宣言》日文版術語的漢譯傳播譜系”為選題,試圖考釋從中日詞匯轉譯到馬克思主義在中國落地生根的術語演化歷史,運用經典傳播史研究和“互動本體論”的方法。該選題目前在國內學界處于開拓階段。姬泰然表示,希望自己未來能在馬克思主義經典文獻翻譯傳播史領域持續深耕,借鑒翻譯學、跨文化研究的理論與方法,深入挖掘中國共產黨在各個歷史時期提出的重要概念、戰略策略背后的馬克思主義理論淵源,在經典文獻傳播的歷史語境中,探索馬克思主義基本原理同中國具體實際相結合、同中華優秀傳統文化相結合的歷史經驗。
清華大學馬克思主義學院“未來教師”計劃旨在吸引國內外一流高校優秀博士畢業生進入清華馬院從事博士后階段教學與科研培養,為高校思政課儲備青年骨干力量。
來源:清華大學馬克思主義學院
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.