現在想來,真的是long long ago了。
上世紀八十年代中期,話說那時我還是一個中學生,平日最喜讀課外書,偶然間在某本雜志上(雜志名字現在早已忘卻了),看到上面正在連載的一部小說,名字好像就叫做《狄公案》,似乎沒有現在通行的譯本《大唐狄公傳》里的“大唐”那兩個字。
小說題目下面的作者署名,赫然印著【荷蘭】高羅佩。當時也沒有多想,只是下意識地蹦出一個念頭:一個老外,還TM取了個中國名字,還寫一個古代中國的故事,不知他是何方神圣?
![]()
因為是連載的小說,關鍵是那一期的雜志刊登的還不是《狄公案》的開頭,但我一時也管不了那么多了,就這么沒頭沒腦地先看了再說吧。
畢竟那個年頭,課外書籍、期刊雜志都是稀缺品,誰讓我無書可讀呢?好不容易逮著這么一本雜志,不看也得看!
別說,我就這么硬生生地,甚至可以說看到后面還有點津津有味,把那一期雜志上連載的《狄公案》的那部分給看完了。
說實話到現在雖然對于故事情節毫無任何印象,但是僅憑這一點——能讓我從半中間饒有興趣地把它看完,我當時就覺得這個高羅佩在講故事的技巧方面,還是非常不錯的。
不管怎么說,一個外國人能把一個中國古代的故事,講得繪聲繪色,是非常不容易的一件事情。
![]()
等到我再次邂逅這位荷蘭的高羅佩,已是三十年之后了,我在網上購買了他的那本《中國古代房內考》。
這時我這才知道,這位來自荷蘭的漢學家不但洋洋灑灑地寫出了我之前看過的《狄公案》,這種按照我們中國人的傳統稱之為“公案小說”,現在時髦的說法叫“偵探小說”或是“懸疑小說”的東西。
而且浸淫中國文化已久的高羅佩,竟然還敢冒天下之大不韙,寫出了這本我們中國正經的學者大多不屑一顧的、研究“房中”問題的學術著作——《中國古代房內考》。
說起高羅佩寫作這本書的緣起,純屬偶然。他在本書的自序中作過交代:
1949年我在荷蘭駐東京大使館任參贊,偶然在一家古董店發現一套名為《花營錦陣》的中國明代春宮版畫集的印版。
這套印版是從日本西部一個古老封建家族的收藏散出(18世紀時日本西部與對華貿易有密切關系)。由于此種畫冊現已罕覯,無論從藝術的或社會學的角度看都很重要,我認為自己有責任使其他研究者也能利用這批材料。
最初我的計劃是想用這套印版少量復制,限額出版,再加上一篇前言,討論春宮畫的歷史背景。
就是因為高羅佩偶然當中獲得的這套名為《花營錦陣》的中國明代春宮版畫集,使得萌生了一個強烈的念頭,他想要完成一部向當時的西方人寫介紹有關中國性學方面的著作,打破西方人對中國在性學方面的固有偏見——性變態在中國廣泛存在。
目前此書在豆瓣讀書上的評分為8.4分,算是比較高的一個分數。
![]()
本書的書名既然是《中國古代房內考》,所以它所探討的時間跨度非常之大,上下約兩三千年,上自約公元前1500—前222年的殷周時期,下訖公元1368—1644年的大明王朝。
沒有涉及到清朝,因為在作者看來,“滿族征服了中國,中國人對性問題的態度發生了深刻變化。所以這個時間提供了一個既合乎邏輯也方便使用的結束點”。
具體來講,在本書的第一章和第二章(周王朝及周王朝以前)中,高羅佩嘗試以盡量簡短的方式勾勒出一個概括性較強的畫面,讀者不妨把這兩章看作是全書的導言。
而接下來的每一章,高羅佩則側重于某個歷史時期(中國的封建王朝)圍繞某一個特定的主題展開介紹。
第三章(秦和西漢)側重講性與社會生活,第四章(東漢)側重講性與道教;第五章(三國和六朝)側重講性與家庭生活;第六章(隋)重點放在房中術上;第七章(唐)主要是講上等妓女、宮闈秘史以及醫學的和色情的文獻;而第八章(五代和宋)是論纏足習俗、上等和下等妓女以及理學對性關系的影響;第九章(元)是據喇嘛教的特殊材料描寫蒙古占領下的性關系;而第十章(明)重點是講文學藝術中的性描寫。
為了更好地說明所論述的內容和主題,高羅佩還提供了非常詳細且重要的注釋,注釋的范圍并不限于中國的古代典籍和詩文,甚至還涉及西方學者的相關著作,這些注釋的精彩程度有的一點也不亞于正文,亦可補正文之闕。
![]()
中國古代春宮圖
試略舉數例:
例一:還可以指出的是,通過性交,由女人施惠男人而長其元氣,這種概念絕非中國僅有。例如《圣經》中大衛王和亞比煞的故事(《列王記》卷I,PP. l — 4)這種觀念還被17世紀和18世紀的歐洲煉丹術士加以進一步發展。例如Cohausen的珍本 Hermippus Redivivus , or the Sage's triumph over old age and the grave,where in a method is Laid dovm for prolonging the life and vigour of man (3rd edition.London 1771)。(第二章注釋17)
例二:有關平康里及其居民的詳細描寫見唐孫桀《北里志》,TPL vol. L,p. 160對此做有簡短討論。有一部研究平康里著名藝妓李娃的有趣的書是Tai Wan-u(戴望舒)的Notes sur le L--chouan,用中文出版,附法文摘要,見Sinologiques(French Institute of Peking, 1951),文中還有一張平康里的地圖。(第七章注釋1)
例三:晚明春宮畫冊《花營錦陣》(參看《秘戲圖考》卷一 209頁)的序也是用同一種方式寫成,它完全是用經書里的句子寫成。似乎淫穢文學的編者特別喜歡用儒經和佛經來描寫淫穢的東西。值得注意的是,在日本也有同一傾向。在日本有一部晚明中篇淫穢小說叫《癡婆子傳》,是1891年在京都用古活字版重印,保存于圓鏡寺,該寺就是印佛經的地方。把淫穢與神圣結合在一起似乎是一種青春期的特點,但人們恐怕很難把中國的和日本的文明叫作青春期的文明。無疑性學家們將會對這一現象做出正確的解釋。(第十章注釋6)
![]()
中國古代春宮圖
而且為了讓西方人正確地認識中國人的性關系,高羅佩覺得有必要讓他們對中國古代的社會文化背景有一般的了解。因此他在行文中還想盡量簡要地提供一些有關情況,特別是那些與本書主題密切相關的細節,諸如室內陳設和穿戴打扮。
為此,高羅佩還為本書精心選擇了幾十幅無傷大雅的有關“房中”問題方面的插圖,作為西方讀者閱讀本書時的必要參考。
雖然本書洋洋灑灑寫了三十余萬字,但高羅佩也深知這依然是一個提綱挈領的東西,限于所搜集到的材料以及作者的學力,很多內容要么沒有完全展開,要么淺嘗輒止,要么蜻蜓點水,更加深入細致的研究還有待于后來者。
只是,到目前為止,似乎西方人關于中國人古代性生活方面的研究還無出高羅佩其右者。為了行文的嚴謹,必須要補充一句——據我所知。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.