![]()
清末民初,一批西方學(xué)者、傳教士踏上齊魯大地,記錄下他們眼中的孔孟故里。百余年后,這些域外文本被重新打撈、翻譯、集結(jié),由中央編譯出版社與濰坊科技學(xué)院合作推出“國(guó)外山東印象”系列叢書(shū),構(gòu)筑起一幅立體真實(shí)的近代山東社會(huì)長(zhǎng)卷。近日,本報(bào)記者專訪了濰坊科技學(xué)院黨委委員、副校長(zhǎng)、《中國(guó)鄉(xiāng)村生活》譯者張友祥,聽(tīng)他講述這套叢書(shū)從選題策劃到成書(shū)面世背后的故事與思考。
![]()
為何是山東
記者:策劃這套“國(guó)外山東印象”系列是源于怎樣的出版理念或時(shí)代背景?山東在跨文化書(shū)寫中具有怎樣的特殊地位?
張友祥:策劃這套書(shū),主要基于兩點(diǎn):中華文化“走出去”需要更扎實(shí)的歷史素材。近百年來(lái),西方學(xué)者、傳教士、外交官留下了大量記錄中國(guó)的文獻(xiàn),長(zhǎng)期散落在歐美圖書(shū)館里,系統(tǒng)翻譯成果有限。把這一部分內(nèi)容整理出來(lái),既能豐富國(guó)內(nèi)的近代史研究,也能為當(dāng)今的文化對(duì)話提供更豐厚的資源基礎(chǔ);地方文化研究熱度的提升,需要新的視角和材料,而域外文獻(xiàn)正好提供了不同于本土史書(shū)的觀察維度。
將山東作為文化交流的切入點(diǎn),有三個(gè)原因:山東是孔孟之鄉(xiāng)、齊魯文化的發(fā)源地,對(duì)西方人理解中國(guó)精神世界具有標(biāo)桿意義。從十九世紀(jì)喬治·加德納·亞歷山大撰寫的《孔子傳:大教育家》,到法思遠(yuǎn)在1912年主編的《山東印象:歷史、文化與社會(huì)觀察》專門以孔子、孟子、泰山開(kāi)篇,西方對(duì)中國(guó)的精神探索幾乎都要經(jīng)由山東;山東兼具內(nèi)陸與海洋、農(nóng)業(yè)與商業(yè)、傳統(tǒng)與現(xiàn)代的特征,是研究中國(guó)近代變遷最具典型性的地理單元。一個(gè)省份同時(shí)擁有這樣多重的文化身份,在全國(guó)并不多見(jiàn),這也使它在西方筆下的文獻(xiàn)積淀格外厚重。
記者:這套書(shū)除了呈現(xiàn)他者的觀察之外,是否也意在回應(yīng)海外對(duì)中國(guó)地方歷史的好奇與關(guān)注?
張友祥:這套書(shū)從立項(xiàng)開(kāi)始就有“雙向”的考慮。它服務(wù)于國(guó)內(nèi)讀者,讓大家看到一百多年前外國(guó)人是如何觀察山東的;它也是面向國(guó)際學(xué)界的資源整理。我們注意到,近些年海外漢學(xué)界正在經(jīng)歷“地方轉(zhuǎn)向”,研究重心從國(guó)家敘事轉(zhuǎn)向區(qū)域、城市與日常生活。這套書(shū)收錄的莊士敦的《一個(gè)海濱城市的傳統(tǒng)與變遷:山海之間的威海衛(wèi)》、明恩溥的《中國(guó)鄉(xiāng)村生活》、伊莎貝爾·韋廉臣的《中國(guó)古道:煙臺(tái)行記》等,在歐美學(xué)界本身就是研究中國(guó)地方社會(huì)的經(jīng)典文獻(xiàn),但完整中譯本長(zhǎng)期付之闕如。我們把它們系統(tǒng)翻譯、整理、注釋出版,既是給國(guó)內(nèi)讀者的禮物,也是把這一份文獻(xiàn)遺產(chǎn)以更便利的方式重新提交給國(guó)際學(xué)界。可以說(shuō),一百多年前他們寫下了山東;一百多年后,我們認(rèn)真整理這些文字,愿意繼續(xù)與世界對(duì)話。這種姿態(tài),本身就是中國(guó)文化自信的一種自然表達(dá)。
![]()
《孔子圣跡圖》在齊聞韶
看見(jiàn)不同視角下的真實(shí)
記者:策劃過(guò)程中,最讓您感到挑戰(zhàn)或意外的是什么?
張友祥:是一些“歷史照進(jìn)現(xiàn)實(shí)”的時(shí)刻。翻譯伊莎貝爾·韋廉臣的《中國(guó)古道:煙臺(tái)行記》時(shí),我們注意到她描寫的1873年從煙臺(tái)經(jīng)濰縣、濟(jì)南府、泰山到曲阜的路線,與今天山東的主要文化旅游線路幾乎完全重合。一百五十多年前一位英國(guó)女性看到的“美麗如華北之地”,今天依然是中外旅人向往的地方,這種延續(xù)本身就令人動(dòng)容。 另一件事是關(guān)于莊士敦的。他在威海衛(wèi)工作多年,后來(lái)回到英國(guó)前在書(shū)中專門提到“鹿道口的兩個(gè)月夜”“碑口廟的五個(gè)霜晨”。我們翻譯團(tuán)隊(duì)在校稿期間專程去威海衛(wèi)實(shí)地踏訪,這些百年前的地名,當(dāng)?shù)乩先艘廊荒苤赋鰷?zhǔn)確位置。一本書(shū)把一百年前的英國(guó)學(xué)者和今天的中國(guó)譯者、當(dāng)?shù)鼐用翊?lián)在一起,這種穿越時(shí)空的文化共鳴,是任何文獻(xiàn)都難以替代的。
還有一件讓我格外感慨的事。明恩溥在《中國(guó)鄉(xiāng)村生活》的前言里寫道:“偉大的中華民族創(chuàng)造了絕無(wú)僅有的光輝歷史,也將迎來(lái)美好輝煌的未來(lái)。”一位十九世紀(jì)末在山東縣鄉(xiāng)間生活了二十多年的美國(guó)傳教士,在那樣的年代就能作出這樣的判斷,這本身就說(shuō)明,真正深入觀察過(guò)中國(guó)的人,對(duì)這個(gè)國(guó)家的未來(lái)始終是有信心的。今天我們重新翻譯這本書(shū),等于是在跨越百年,印證一段早已存在的善意與遠(yuǎn)見(jiàn)。
記者:這些“他者視角”,在今天看來(lái)是否存在時(shí)代的“誤讀”或文化偏見(jiàn)?您認(rèn)為應(yīng)該以一種怎樣的眼光來(lái)閱讀這些文本,從中獲取有效的歷史信息與文化參照?
張友祥:時(shí)代局限確實(shí)存在,我們?cè)诿勘緯?shū)的“出版說(shuō)明”里都作了實(shí)事求是的提示。例如莊士敦作為英國(guó)威海衛(wèi)殖民官員,論述中難免有為英國(guó)統(tǒng)治辯護(hù)的傾向,有時(shí)會(huì)以西方標(biāo)準(zhǔn)衡量中國(guó)社會(huì);韋廉臣以傳教為動(dòng)機(jī)來(lái)華,文字中帶有維多利亞時(shí)代的宗教視角;亞歷山大雖推崇孔子,但他對(duì)孔子生平的敘述主要依賴二手資料,存在一定的史實(shí)偏差。這些局限我們都向讀者明確說(shuō)明,不回避、不掩飾。
識(shí)別局限不等于否定價(jià)值。我建議讀者用三種眼光來(lái)讀這套書(shū):
“了解之眼”。理解每位作者的時(shí)代背景與個(gè)人立場(chǎng),知道他為何這樣寫、寫給誰(shuí)看。這樣既能讀出文字本身的意思,也能讀出文字背后的語(yǔ)境。
“互證之眼”。把外文記述與地方志、家譜、契約、口述史相對(duì)照。許多看似主觀的描述,放在多重材料的交叉印證中,會(huì)顯出真實(shí)可信的細(xì)節(jié)。
“反觀之眼”。明恩溥在《中國(guó)鄉(xiāng)村生活》中詳細(xì)描述了鄉(xiāng)村集市、家庭借貸、求雨儀式、新年活動(dòng)等;韋廉臣細(xì)致記錄了濰縣客棧的布置、萊州府的滑石工藝、濟(jì)南府的大明湖傍晚景象——這些都是中國(guó)傳統(tǒng)史書(shū)很少留意的“日常”,今天讀來(lái)格外珍貴。
讀懂作者的局限,反而能更好地汲取文本中真實(shí)可靠的部分。這套書(shū)最大的價(jià)值,不在于結(jié)論,而在于提供了一份不同視角下的“近代中國(guó)生活檔案”。
記者:重讀百年前西方人筆下的山東,您認(rèn)為最值得當(dāng)代讀者關(guān)注的是什么?它們對(duì)當(dāng)下的中西文化交流有何啟示?
張友祥:最值得關(guān)注的,是那些“非宏大敘事”的細(xì)節(jié)。韋廉臣細(xì)致寫下黃縣、萊州、濰縣、青州、濟(jì)南一路的客棧見(jiàn)聞、市集買賣、婚喪禮儀、女子日常;明恩溥記錄了鄉(xiāng)村學(xué)堂、戲曲、廟會(huì)、護(hù)青會(huì)、借貸關(guān)系等基層組織形式;莊士敦描繪了威海衛(wèi)的鄉(xiāng)村生活、土地制度、家族塋地、節(jié)慶民俗……這些都是中國(guó)傳統(tǒng)史書(shū)極少記錄的內(nèi)容,卻恰恰構(gòu)成了鮮活的、有煙火氣的近代山東。對(duì)當(dāng)下的中西文化交流,這些文本給我們幾點(diǎn)重要啟示:
真正深入的文化理解,從來(lái)不是建立在抽象概念之上,而是建立在具體的人、地方、生活之上。莊士敦在威海衛(wèi)工作多年,韋廉臣在芝罘居住二十余年,明恩溥在山東鄉(xiāng)間扎根半生——他們對(duì)中國(guó)的認(rèn)識(shí),正是這樣一點(diǎn)一滴積累起來(lái)的。今天的文明對(duì)話,也需要回到這樣的具體性中去。
中華文化具有強(qiáng)大的吸引力。一百多年前,這些西方人不遠(yuǎn)萬(wàn)里來(lái)到山東,記錄下來(lái)的既有港口的繁華,也有鄉(xiāng)村的安寧;既有匠人的技藝,也有讀書(shū)人的氣節(jié)。法思遠(yuǎn)在《山東印象:歷史、文化與社會(huì)觀察》的序言里直接稱中華民族為“睿智而富有創(chuàng)造力的民族”,并預(yù)言它“未來(lái)必將更加光明燦爛”。這種判斷不是出自外交辭令,而是基于他在山東多年的親身觀察。
文明互鑒的根本,是平等與尊重。這些文本提醒我們,每種文明都有自己的發(fā)展邏輯,而真正能夠留下深遠(yuǎn)影響的跨文化交流,從來(lái)不是單向的“輸出”或“輸入”,而是雙向的相互理解。
![]()
中國(guó)農(nóng)家生活之趕集(中國(guó)版畫)
域外書(shū)寫的齊魯回響
記者:您認(rèn)為“國(guó)外山東印象”系列對(duì)我們認(rèn)識(shí)自身的歷史文化以及地方形象塑造,具有哪些現(xiàn)實(shí)意義?
張友祥:文化自信是一種從容——既不回避外部觀察,也不被外部評(píng)說(shuō)左右,而是在與世界的對(duì)話中清楚地認(rèn)識(shí)自己、表達(dá)自己。這套書(shū)的意義,主要體現(xiàn)在三個(gè)方面:
讓山東的世界形象更加立體。山東不只是“孔孟之鄉(xiāng)”,還是一個(gè)有山有海、有傳統(tǒng)也有現(xiàn)代、有讀書(shū)人也有匠人和農(nóng)人的豐富整體。德懷特·康斗·貝克爾筆下的泰山、莊士敦筆下的威海衛(wèi)、韋廉臣筆下的煙臺(tái)與濰縣、明恩溥筆下的魯西北鄉(xiāng)村,合在一起就是一個(gè)多維度的山東。這種立體形象,比單一標(biāo)簽更具傳播力,也更經(jīng)得起國(guó)際讀者審視。
印證了齊魯文化的世界影響力。一百多年來(lái),西方觀察者關(guān)于山東的著述數(shù)量之多、視角之廣,本身就說(shuō)明這片土地在世界知識(shí)圖景中的分量。今天我們把這些文本系統(tǒng)呈現(xiàn)出來(lái),等于是把一份既有的國(guó)際共識(shí)重新激活,為山東文化“走出去”提供了厚實(shí)的歷史依據(jù)。
提供了地方文化出版的可復(fù)制路徑。中國(guó)每一個(gè)地區(qū)都有自己的“國(guó)外印象”,都值得這樣系統(tǒng)地翻譯、研究、傳播。山東先行一步,希望能為其他省份提供一些經(jīng)驗(yàn)。
歸根到底,這套書(shū)想要傳達(dá)的是一種開(kāi)放、坦然的文化姿態(tài):中國(guó)不畏懼外部的目光,反而歡迎多元的觀察,因?yàn)槲覀儗?duì)自己的文化有充分的信心。
記者:如果挑選一本作為讀者的“入門之選”,您會(huì)推薦哪一本?
張友祥:各本都凝聚著譯者團(tuán)隊(duì)的心血,推薦時(shí)難免偏愛(ài)。如果以“入門”為標(biāo)準(zhǔn),我會(huì)推薦伊莎貝爾·韋廉臣的《中國(guó)古道:煙臺(tái)行記》。
理由有三:視角親切。韋廉臣是十九世紀(jì)罕見(jiàn)的西方女性旅行書(shū)寫者,目光柔和細(xì)致,從一位老婦人對(duì)客人的款待,到萊州城里的滑石工藝;從中國(guó)新娘的服飾,到鄉(xiāng)村婦女在集市上的笑聲……這些溫暖的細(xì)節(jié),在同時(shí)代男性作者筆下幾乎是空白。
結(jié)構(gòu)親切。全書(shū)以“行走”為線索,從煙臺(tái)出發(fā),串聯(lián)起黃縣、萊州、濰縣、青州、濟(jì)南、泰山、曲阜、鄒縣,直至北京,沿途的客棧、市集、寺廟、鄉(xiāng)村躍然紙上。讀起來(lái)就像跟隨她一同上路,門檻不高,畫面感很強(qiáng)。
情感真摯。韋廉臣對(duì)她所遇到的中國(guó)人尤其是中國(guó)婦女懷有真誠(chéng)的尊重。她在書(shū)中明確寫道,中國(guó)婦女“機(jī)敏聰慧,各方面都不輸男子”。一百五十年前能這樣表達(dá),在西方旅行寫作中相當(dāng)難得。
讀完這一本,再讀法思遠(yuǎn)主編的《山東印象:歷史、文化與社會(huì)觀察》,會(huì)更系統(tǒng)地了解山東的歷史與社會(huì)全貌;讀莊士敦的《一個(gè)海濱城市的傳統(tǒng)與變遷:山海之間的威海衛(wèi)》,會(huì)看到一個(gè)海港城市的歷史與可能性;讀明恩溥的《中國(guó)鄉(xiāng)村生活》,會(huì)深入中國(guó)鄉(xiāng)村的肌理;讀貝克爾的《泰山傳》、亞歷山大的《孔子傳:大教育家》,則可以走進(jìn)山東的精神世界。叢書(shū)讀完,一個(gè)完整、立體、豐富的近代山東形象,就會(huì)自然而然地呈現(xiàn)在面前。而這,正是“國(guó)外山東印象”系列想要帶給讀者的一份獨(dú)特的閱讀旅程。
《大眾日?qǐng)?bào)》5月14日12版 記者蔡可心
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
思想文化的擺渡者,在東西方之間。
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.