一個自認毫無運動細胞的人,卻成了當下體育題材喜劇的忠實擁躉。這聽起來像個悖論,卻恰好點破了一個正在發(fā)生的行業(yè)轉(zhuǎn)向:當好萊塢逐漸放棄經(jīng)典體育電影這塊陣地時,電視劇集正在接棒,用幽默的方式講述那些曾讓我們熱血沸騰的逆襲故事。
Hulu的《Chad Powers》、NBC的《Reggie Dinkins的沉浮》以及Netflix的《Running Point》,這些名字也許還不是爆款,卻已躋身年度最值得關(guān)注的作品行列。它們共同做對了一件事——把鏡頭對準那些跌入谷底的人,然后看他們?nèi)绾伪孔镜嘏榔饋怼_@是一種無需體育知識儲備就能代入的敘事:面對看似不可逾越的障礙,證明自己即便遭遇挫折和局限,依然還能再戰(zhàn)一場。
![]()
《Chad Powers》的主演兼執(zhí)行制片人格倫·鮑威爾道出了背后的產(chǎn)業(yè)邏輯。他從小看著體育電影長大,卻發(fā)現(xiàn)這類作品正在從院線消失。影院市場不再青睞體育片,因為它們更像是本土生意,無法按照應(yīng)有的方式被制作出來。于是,他和搭檔邁克爾·沃爾德倫決定另辟蹊徑——把一個最初由Eli Manning在ESPN短片里扮演的角色Chad Powers,延展成一個關(guān)于運動、身份克制和一個小謊言如何失控發(fā)酵的深度喜劇。故事設(shè)定在大學橄欖球的世界里,一個名叫Russ Holliday的失意球員,曾經(jīng)是個有點混蛋的家伙,最終被現(xiàn)實打得足夠謙卑,試圖通過在一支新球隊里“窈窕奶爸式”的偽裝來尋求救贖。整部劇精準地復刻了大學體育世界的狂熱氛圍和粉絲激情,而那種伴隨主角一路跌撞前行的爽感,讓人很難不被打動。
《Reggie Dinkins的沉浮》同樣聚焦一名橄欖球運動員的墜落,只是這次主角是由特雷西·摩根飾演的前NFL職業(yè)選手。劇集沒有選擇苦大仇深的路線,而是將他的掙扎投入一個笑料百出的組合陣容中——丹尼爾·雷德克里夫、埃里卡·亞歷山大、鮑比·莫伊尼漢的加入讓整部劇熱鬧非凡。更別致的是它對偽紀錄片形式的翻新:雷德克里夫扮演的導演角色本身也是一個在職業(yè)滑鐵盧后試圖重整旗鼓的人,拍攝別人的復出,也是對自己的一次打撈。
這類劇集的扎堆出現(xiàn)并非巧合,它們正在填補好萊塢留下的敘事空白。電視行業(yè)撿起了電影曾擅長的那些逆襲故事,并賦予它更長的篇幅去刻畫角色的重塑過程。當大銀幕不再問“誰還在拍《追夢赤子心》那樣的電影”時,流媒體和電視網(wǎng)給出了答案。對于觀眾來說,無論是否看得懂比賽規(guī)則,他們在這些劇里尋找的其實是同一個東西:看一個人在最狼狽的時候,還能不能憋住那口氣。目前來看,這股體育喜劇的浪潮還在持續(xù)發(fā)酵,而它的下一匹黑馬,可能已經(jīng)在更衣室里系好鞋帶了。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.