說臟話不好,但你必須知道什么是臟話。
一是知道了以后不去罵別人,一是被別人罵了你也得明白挨了罵。
每個(gè)人都多少懂點(diǎn)英語,這很OK;F字頭的單詞基本人人都會(huì),這也Good。但有個(gè)詞你千萬不能說,一說就把人給得罪死了。
這個(gè)詞就是Cunt。接下來我們叫它康特。
![]()
全世界的臟話本質(zhì)上來說差不多:挖掘人類起源奧秘,將隱私器官指代本人。
然而康特的地位很特殊。
從字面意義上來評價(jià),它其實(shí)和浦西或碧池差不多。但殺傷力不可同日而語,都是炸彈,其區(qū)別類似于原子彈和手雷。
![]()
我們先從文藝作品中去理解。
搜索歷來嘻哈音樂,歌詞中出現(xiàn)浦西的有984首,迪克1418首,碧池3345首。
而康特僅23首。
這并不是說這個(gè)詞太生僻,而是太生猛。在臟標(biāo)保護(hù)流量的條件下,也要照顧大部分人的聽感。
![]()
![]()
![]()
![]()
拿黑怕音樂來說,女rapper口中的浦西除了罵人有時(shí)候還帶著自豪,是值得炫耀的身份和資本。
碧池就更別提了,它經(jīng)常用作對人的贊美,意味著女王牛逼。
![]()
![]()
而康特一出畫風(fēng)陡轉(zhuǎn)。
姆爺傳世名磚正是因這股狠毒酷勁轟炸樂壇,其用詞辛辣也招致不少非議。
康特在這里就非常直給,沒別的意境,和掏出一桿槍頂著你的腦門沒區(qū)別。
沒這本事的不敢這么玩。
![]()
在使用場景方面,許多影視作品更加直觀地展現(xiàn)了效果。
就在前不久風(fēng)靡全球的美劇《亢奮》中,辣妹Maddy深刻演繹了康特一詞的多種用法。
姐妹淘四人商討對策,胖妹Kat對其表達(dá)了些許不滿。Maddy只需用康特造句,空氣瞬間凝固,氣得胖妹提包淚奔,連BGM都黯然神傷。
![]()
我懷念以前的Kat。那個(gè)有幽默感,沒這么操蛋的Kat
閨蜜撕比互相指責(zé)。一句“兩面派的婊子”,威震四座。被罵的姐妹站在臺(tái)上瞬間繃不住,場面進(jìn)入白熱化階段。
![]()
文化差異導(dǎo)致康特一詞往往被翻譯成碧池同樣的意思。
然而兩者根本不是一個(gè)量級(jí),也很難用文明的漢語精準(zhǔn)還原它的口語場景。
只有在觀影時(shí),沖突性的場面讓你體會(huì)它的嚴(yán)肅性。
![]()
![]()
比如這一幕,少女在首飾店被心情不好的柜姐羞辱。兩人交戰(zhàn)幾個(gè)來回,從抹布女罵到老太婆,從沒朋友懟到孤獨(dú)終老,權(quán)當(dāng)菩薩念經(jīng)。
唯獨(dú)Little 康特一出,全場嘩然。貪一時(shí)嘴快,下場就是卷鋪蓋走人。
![]()
無論是攻擊者還是受害人,康特的使用不分性別。
它已經(jīng)脫胎于它的本意,象征著人類共有的最卑劣的品質(zhì),意味著其中一方發(fā)出的最極致的打壓與羞辱。
![]()
![]()
康特遠(yuǎn)不止是罵人這么簡單。
西方世界對這個(gè)詞的認(rèn)知,就像攻擊者當(dāng)場投了顆核彈,摧毀的是整個(gè)文明世界的觀眾。
城市詞典解釋了康特一詞的效應(yīng),正如上面的字幕連這個(gè)詞都不敢打出來,C-bomb也是它的清朗版寫法。
![]()
“這是一個(gè)強(qiáng)硬的詞匯。它由兩個(gè)輔音和一個(gè)喉塞音組成,聽起來爆破力十足,幾乎像攻擊。”
東倫敦大學(xué)人類教授Camilla Power分析了康特一詞的文化內(nèi)涵。
![]()
最具攻擊性的罵人詞匯,在英語中有著非常有力的女權(quán)起源
它源自具有日耳曼血統(tǒng)的中古英語,比拉丁語詞源vagina更為古老。
正是如此,起源階段的康特如同圖騰,代指女性自然力量,沒有貶義,甚至有著對母體生命力的崇敬之情。
![]()
然而隨著人類歷史進(jìn)展,一夫一妻制、父權(quán)制的出現(xiàn),這個(gè)詞的角色發(fā)生根本性轉(zhuǎn)變。
當(dāng)古老的書面語一直被口語化使用,它受到的褻瀆是全方位的透徹。
正如你很難用文言文詞匯自然地罵人,一旦文化語言擁有了塑造它的土壤,這個(gè)詞就被賦予了非同一般的力量。
![]()
同一種語言,在不同國家和民族也受到不同的待遇。
Cunt在歷史較短的美國屬于禁忌,在英國南部被視作嚴(yán)厲的侮辱,而越往北走越容易包容,被更多地用來侮辱男性。
![]()
為什么康特一詞在美國如此冒犯,但是在英國和澳大利亞卻并非如此
![]()
在澳洲,這一詞則逐漸碧池化,適用于老友和對象間的打趣,這十分考量默契。
但也并非是可以和碧池一樣可以隨便道出、乃至可以自稱的詞。
![]()
稱朋友為康特,稱康特為朋友
澳洲油管博主曾采訪當(dāng)?shù)孛癖妼堤匾辉~的看法,除了年輕情侶敢說之外,大部分人不會(huì)在公眾這樣呼叫。
甚至有大姐表示,如果有人對她說這個(gè)詞,她會(huì)直接甩他兩巴掌。
![]()
講述女高中生成長經(jīng)歷的美國電影《伯德小姐》從題材和觀感上十分清水。只是因?yàn)橹魅宋膛紶栒f臟話,在美國被劃分為R級(jí),意味著17歲以下需家長陪同觀看。
當(dāng)它在澳洲播放時(shí),美國人誤判了澳洲人對康特一詞的寬容度。
澳洲分級(jí)委員會(huì)勒令將劇中的康特詞刪改,這一詞被主角用在辱罵同學(xué)的情景之下。
可以看出當(dāng)?shù)厝藝?yán)格遵守康特的使用規(guī)則,而這很難被使用同種語言的另一國民眾琢磨透。
![]()
就好比在我國,不同方言在文化語境的理解上也存在天然壁壘。
川渝人口中的瓜娃子、寶批龍多半是正兒八經(jīng)在攻擊,外地人聽來卻像是一種別致的愛稱。
當(dāng)你用自己的理解這么稱呼他們,只能構(gòu)成冒犯,并不讓對方會(huì)反過來理解你的用意。
所以,別輕易使用康特這個(gè)詞,如果你只是希望自己顯得酷一點(diǎn)的話。
因?yàn)樵诮^大多數(shù)時(shí)候,耍酷的第三方視角通常是活寶的代名詞而已。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.