中國青年報(bào)客戶端訊(中青報(bào)·中青網(wǎng)記者 蔣肖斌)第三十二屆北京國際圖書博覽會(以下簡稱“圖博會”)于6月17日-21日在北京舉行。其間,中國出版集團(tuán)舉辦“連接世界的書頁”——中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)人與作家、出版人交流活動(dòng)。
12位獲獎(jiǎng)人走進(jìn)中國國際出版交流中心,參加圓桌交流會,圍繞“我與中國圖書的故事”分享了從事中國圖書翻譯、出版及傳播的從業(yè)經(jīng)歷與合作感受。
![]()
與會嘉賓認(rèn)為,出版在不同文化、不同語言、不同文字之間,搭建起溝通、認(rèn)知、理解、學(xué)習(xí)的橋梁,是文明傳承、文化傳播的重要載體,是促進(jìn)人文交流、友好互信的重要力量。中國出版集團(tuán)聚合了中國頂尖的作家與學(xué)者資源,通過與世界一流出版機(jī)構(gòu)、漢學(xué)家、翻譯家廣泛合作,持之以恒將中國故事有效帶入國際主流閱讀生態(tài),在海外得到越來越多的認(rèn)可。
近年來,中國出版集團(tuán)年均版權(quán)輸出約千種,一批優(yōu)秀出版物如《抉擇》俄文版、《古爐》英文版、《沒有紐扣的紅襯衫》英文版、《花腔》瑞典文版等,向海外展現(xiàn)了中國當(dāng)代文學(xué)創(chuàng)作的新高度。
與會嘉賓表示,海外漢學(xué)家、翻譯家群體,特別是中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)人的成功實(shí)踐,為中國出版集團(tuán)的國際化發(fā)展與本土化建設(shè)提供了可貴參考。中國作家可以與海外翻譯家、漢學(xué)家攜手同心,深入發(fā)掘適合海外市場的類型文學(xué)作品,著力拓展亞洲地區(qū)及英語、西班牙語、意大利語、法語、阿拉伯語、土耳其語等出版市場。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.