![]()
這個話題選自《荀子》第15篇《議兵》篇。
戰爭自古以來便是決定國家興衰的關鍵,如何在戰爭中取得勝利,關乎一國存亡。荀子在《議兵》篇中提出了“六術”“五權”“三至”三大用兵策略,認為這是軍隊將領必須熟練掌握的基本原則。這三者究竟指什么?又如何在戰爭中發揮作用?
“六術”——軍隊管理的六大策略
荀子所說的“六術”,可以理解為軍事管理的六種核心策略,涵蓋軍紀、行軍、戰斗等方面。
制號政令,欲嚴以威:軍紀必須嚴格,命令要有威嚴,使軍隊紀律嚴明,指令貫徹到底。
慶賞刑罰,欲必以信:獎罰分明,必須言出必行,以維護軍隊內部的公平和威信。
處舍收藏,欲周以固:軍隊駐扎時,要精心選擇營地,確保物資儲備充足并防御穩固。
徙舉進退,欲安以重,欲疾以速:行軍、進攻、撤退時,要做到穩重而不拖沓,迅速而不慌亂。
窺敵觀變,欲潛以深,欲伍以參:偵察敵情時,必須謹慎隱蔽,反復核實信息,確保情報準確。
遇敵決戰,必道吾所明,無道吾所疑:與敵作戰時,必須依靠確切的情報和判斷,避免盲目冒進。
這些策略全面涵蓋了軍隊內部管理和對外作戰的方法,既強調組織紀律,又突出了戰術靈活性,確保軍隊能夠高效運作,并在關鍵時刻作出正確決策。
“五權”——戰爭中的五種權變之術
“權”在這里指的是“權變”,即在戰爭中根據實際情況靈活應變的策略。
無欲將而惡廢:不要一味追求主動出擊,也不能害怕撤退,進退要看整體局勢而定。
無急勝而忘敗:不可過度急于求勝,而忽視失敗的可能性,必須冷靜審慎,時刻做好應對危機的準備。
無威內而輕外:不能因為國內局勢穩定而輕視外部威脅,必須始終保持警惕。
無見其利而不顧其害:不可只看到眼前的好處,而忽視可能帶來的長遠危害。
凡慮事欲孰而用財欲泰:思慮要周密,物資的使用要合理,確保戰爭資源的高效利用。
“五權”強調戰爭中的靈活應變能力,避免因過度自信或固守一端而導致戰略失敗。這些原則至今仍然適用于現代戰爭和戰略管理,提醒我們在復雜局勢中保持全局觀,避免因一時得失而作出錯誤決策。
“三至”——戰爭中的最高軍事原則
“三至”是荀子提出的三條不可違背的戰爭原則,即便面臨生命危險,也不能破壞這些基本法則。
可殺而不可使處不完:寧可犧牲,也不能讓軍隊駐扎在不利的位置。
可殺而不可使擊不勝:寧可被殺,也不能貿然進攻無法取勝的敵人。
可殺而不可使欺百姓:寧可戰死,也不能讓軍隊欺壓百姓。
“三至”可以看作是軍隊在戰爭中的道德底線,強調合理部署、精準作戰,以及維護人民利益的基本原則。在荀子看來,軍隊若能堅守這三條原則,便可贏得人民支持,避免陷入戰略被動。
荀子的戰爭智慧是否經得起實踐檢驗
荀子認為,如果將領能夠掌握“六術”“五權”“三至”,并以謹慎和敬畏之心行事,那么他便能成為“天下之將”,達到“通于神明”的境界。這種說法聽起來充滿神秘色彩,但實際上,它強調的正是軍事領導者應具備的高度智慧、決斷能力和責任感。
從歷史來看,荀子的軍事智慧確實經得起考驗。例如,毛澤東指揮的四渡赤水、“三大戰役”,正是靈活運用“權變”之術的典范,他通過巧妙的戰術調整,創造了以少勝多、以弱勝強的輝煌戰績。
對現代戰爭的啟示
荀子的用兵之道,不僅適用于古代戰爭,也對現代軍事戰略有重要借鑒意義。
軍紀嚴明,才能形成強大戰斗力——現代軍隊仍然強調紀律,鐵一般的紀律,是軍隊戰斗力的重要保障。
戰術靈活,避免墨守成規——現代戰爭講求“動態作戰”,通過信息戰、電子戰等手段靈活調整策略,而非簡單依靠兵力優勢。
全局觀念,權衡利弊——如同荀子強調的 “五權”,現代戰爭中的指揮官必須善于分析局勢,避免短視決策。維護民心,才能贏得最終勝利——戰爭不僅是武力的較量,更是民心的爭奪。古往今來,失去人民支持的政權和軍隊,最終都難逃失敗的命運。
結語:荀子的智慧歷久彌新
荀子的“六術”“五權”“三至”不僅是一套軍事理論,更是一種戰略思維。它強調紀律、靈活、全局觀念以及道德底線,這些原則在今天依然適用。無論是軍事指揮,還是商業競爭、國際關系,荀子的這些智慧都能提供深遠的啟示。
正如荀子所言:“國雖大,好戰必亡;天下雖安,忘戰必危。”即使身處和平年代,我們也必須保持戰略眼光,警惕可能的威脅,同時尊重戰爭規律,維護和平。這正是荀子軍事智慧的現代意義。
【本文作者王杰系中共中央黨校(國家行政學院)教授、博士生導師,中國實學研究會會長】
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.