山西太原一名涉嫌詐騙、潛逃多年的男子,因連續(xù)三年異常高額用水,引起物業(yè)和警方注意,最終被成功抓獲。
這名逃犯之所以長(zhǎng)期大量用水,只是因?yàn)樗撩杂诜磸?fù)洗衣服,以借助洗衣機(jī)運(yùn)轉(zhuǎn)的聲音緩解內(nèi)心焦慮。
A fugitive wanted for fraud in North China's Shanxi province was arrested after unusually high household water usage over three consecutive years drew the attention of property management staff and police.
太原市公安局萬(wàn)柏林分局興華派出所副所長(zhǎng)張偉介紹,今年1月,小區(qū)物業(yè)經(jīng)理向警方反映,一戶僅有母女二人居住的家庭,用水量連續(xù)多年異常偏高。
普通三口之家一年用水通常在100多噸,很少超過(guò)200噸,而這戶人家一年用水竟高達(dá)400多噸,平均每月超過(guò)30噸。
The apartment, registered to a woman and her daughter, recorded annual water consumption of more than 400 tons for several years.
物業(yè)人員曾多次上門(mén)核查,懷疑存在漏水情況,但家中老人始終以各種理由拒絕物業(yè)和維修人員入戶檢查,并堅(jiān)稱家里用水“很正常”。
![]()
用水量持續(xù)異常
物業(yè)向民警反映情況
由于擔(dān)心頻繁上門(mén)影響住戶,物業(yè)此前并未繼續(xù)追問(wèn)。直到2026年初,該戶全年用水量再次接近400噸,物業(yè)意識(shí)到情況異常,隨即向轄區(qū)派出所反映。
![]()
警方調(diào)查發(fā)現(xiàn),這戶登記居住信息顯示只有母女二人,但物業(yè)卻多次看到一名男子出入。進(jìn)一步核查后,民警確認(rèn),該男子正是因涉嫌詐騙被網(wǎng)上追逃的劉某。
Property staff also noticed an unidentified man frequently entering and leaving the residence, and police later confirmed he was Liu, a fugitive wanted in a fraud case.
據(jù)忻州警方介紹,50多歲的劉某原是當(dāng)?shù)匾患译姌I(yè)公司員工,曾以“幫助安排工作”為名,騙取他人20萬(wàn)元后失聯(lián),被警方列為網(wǎng)上在逃人員。
Police said Liu, a former employee of a local power company in his 50s, allegedly defrauded victims of 200,000 yuan by falsely promising to help arrange jobs before going into hiding.
![]()
大量用水背后必有隱情
雖然確認(rèn)了劉某的逃犯身份,但警方并未立即實(shí)施抓捕。辦案民警表示,連續(xù)多年高達(dá)400多噸的用水量十分反常,他們一度懷疑屋內(nèi)是否存在制毒等其他違法犯罪行為,因此決定先進(jìn)行外圍摸排,確保周邊居民安全。
民警隨后發(fā)現(xiàn),劉某長(zhǎng)期晝伏夜出,白天幾乎不出門(mén),夜間活動(dòng)頻繁,穿著打扮也十分異常。
![]()
不過(guò),經(jīng)過(guò)進(jìn)一步分析和觀察,警方逐漸排除了制毒、毀尸滅跡等惡性犯罪可能,因?yàn)猷従硬⑽绰劦疆惓馕叮哳~用水也持續(xù)了整整三年。
最終,民警以樓道堆放紙箱影響消防安全為由敲門(mén),劉某打開(kāi)房門(mén)后,警方迅速進(jìn)入屋內(nèi)將其控制。
Because of the unusually high water usage, police initially suspected other possible crimes, including illegal drug production. After surveillance and further investigation ruled out such activities, officers entered the apartment under the guise of a fire safety inspection and detained Liu when he opened the door.
![]()
長(zhǎng)期潛逃
洗衣機(jī)轟鳴聲能使內(nèi)心平靜
民警進(jìn)屋后并未發(fā)現(xiàn)其他違法線索,只看到屋內(nèi)晾滿衣物,衛(wèi)生間里的洗衣機(jī)也一直處于運(yùn)轉(zhuǎn)狀態(tài)。
經(jīng)過(guò)現(xiàn)場(chǎng)訊問(wèn),真相終于水落石出:劉某因?yàn)殚L(zhǎng)期潛逃、害怕被抓,整天心神不寧、焦躁不安。一次偶然間,他發(fā)現(xiàn)洗衣機(jī)運(yùn)轉(zhuǎn)的轟鳴聲,能讓自己慌亂的心平靜下來(lái),他就整天在家不停地洗衣服。
Inside the apartment, police found clothes hanging throughout the home and a washing machine running continuously. Liu later admitted he repeatedly washed clothes to calm the anxiety and fear that came with living in hiding.
![]()
目前,劉某已被檢察機(jī)關(guān)依法提起公訴。
中國(guó)政法大學(xué)社會(huì)學(xué)院教授馬皚表示,類(lèi)似現(xiàn)象在長(zhǎng)期潛逃人員中并不少見(jiàn)。逃犯由于長(zhǎng)期承受巨大心理壓力,往往會(huì)通過(guò)重復(fù)性行為尋求心理安慰和短暫放松。但與此同時(shí),這些異常行為也可能反過(guò)來(lái)暴露其蹤跡。
Ma Ai, a professor at China University of Political Science and Law, said repetitive behavior is common among long-term fugitives under severe psychological stress, but such unusual habits can also end up exposing them.
馬皚教授提醒,日常生活中如果發(fā)現(xiàn)住戶長(zhǎng)期深居簡(jiǎn)出、刻意回避鄰里、家庭用水用電明顯異常等情況,可及時(shí)向相關(guān)部門(mén)反映,提高防范意識(shí),但不必過(guò)度恐慌。
來(lái)源:央視新聞
跟著China Daily
精讀英語(yǔ)新聞
“無(wú)痛”學(xué)英語(yǔ),每天20分鐘就夠!
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.