李國香先生簡明年譜
——作者:包永莊
![]()
李國香先生是我國著名突厥語、維吾爾學泰斗、外國文學與維吾爾文學翻譯家、西北民族學院(今西北民族大學)資深教授、國際首部《維吾爾文學史》著者。精通英、法、俄、波斯四門外語及維吾爾語;終生扎根西北少數民族教育熱土,以高潔的人品和淵博的學識,搭建各民族文化溝通橋梁;潛心治學,誨人不倦,為西北少數民族語言文學研究與教育事業,弘揚少數民族文化的傳承、開拓少數民族文學研究與翻譯、和古籍整理、留存了大量珍貴的民族文化史料。他著的《維吾爾文學史》,是國際上首部系統性梳理維吾爾文學,發展脈落的學術著作,填補了該領城的學術空白,為我國少數民族文化傳承作出了開創性的貢獻。在學界評價頗高,享有盛譽;而他身后的“李國香獎學金”,影響深遠,芳香四溢|……
20世紀80年代后期,筆者在西北民族學院漢語系(今西北民族大學漢語言文學院)讀書三年;期間,有幸多次聆聽先生的講課,承恩先生教誨;受益匪淺,難以忘懷。30多年過去了,國香先生明亮善良的眼睛,慈祥和藹的面容,侃侃而談,龐征博引,繪聲繪色講課的情景,不因歲月的流逝減退,歷久彌新;而他對后人的博大愛心,諄諄教誨,銘記于心,永志難忘!斗轉星移,歲月悠悠;今年6月18日是國香先生誕辰105周年;12月18日是國香先生離世36周年紀念日;筆者謹懷無限崇敬的心情,不揣淺陋,撰寫此文,以懷念桑梓這位偉大的學者。
一一作者題記
![]()
—,生平履歷
1,1921年6月18日,李國香先生出生于甘肅省武山縣龍泉鄉李家巷村的一個農民家庭。其父李霖諳熟古文,書法遐爾聞名,對少年國香產生較大影響;母親賢惠善良,勤勞樸實,在國香幼小的心靈種下了勤勞美好的種子。
2,1931年,在家鄉完成私塾學業;入讀小學,文才初顯,備受老師贊譽。時因家貧,燈油多有斷缺,故常借廟會香頭微光夜讀。因勤學刻苦,品學兼優,多次受到學校獎勵。
3、1936年,考取中央政治學校肅州分校,該校址在甘肅河西重鎮酒泉,遙距家鄉千余公里。因家境窘迫,其父忍痛出賣家中小梨園,先期赴蘭州做小本經營,為子拼湊盤纏。國香時年15歲,深知窮苦人讀書不易,他背起行李,步行赴蘭,前后達10余天。入學后,學習更加刻苦認真,每次考試,英語總是名列前茅,展現出過人的語言天賦。
4,1938年,考入公費重慶邊疆國立學校;求學期間,父親病逝。因手頭拮據,加之路途遙遠,未能返鄉奔喪;每當課余,則會含淚北望,悼念父親;月余時間,心痛難忘,深夜睡眠,淚濕枕巾。父親去逝后不久,參加全國中學生作文竟賽;作文《夕陽西下》獲全國第一名,并在《大公報》發表。
![]()
5,1942年,以優異的成績考入昆明國立西南聯合大學外國語言文學系,師從聞一多、朱自清、沈從文、卞之琳、吳達元等學界泰斗;主修英、法語言、自修俄語、波斯語;開始翻譯外國文學作品,有多篇譯作刊發于《世界文學季刊》,同時,他把課余時間,兼做翻譯、家庭教師的微薄收入,未用于生活補貼,而是和同學楊伯達等人創辦了一本《兩周文藝》刊物。該刊辦至三期,因經費緊缺中止,但它真實的記錄了青年李國香的志向與風采。
6,1946年,從西南聯大外國語言文學系畢業,獲得學士學位。滿懷感恩之情,告別老師和學友后;日夜兼程,跋山涉水,盤纏用盡,物品“當”光之時,終于回到了家鄉。屈指算來,己是闊別八載;母子相見,悲喜交集,母親止不住熱淚縱橫,然因多年念子心切,加之,生活窮困操勞,已雙目失明;慈祥的母親認不出自己的兒子了。
7,是年,國香先生求職于武山中學。當時的想法很單純;用自己所學知識,為家鄉教育盡微薄之力,其次,學校離家近,便于給母親盡孝。萬沒想到的是;校方竟然將他拒之于門外。
8,不久,赴蘭州求職,很快,他以出眾的學識求得職位。先后任教于蘭州大學附中、甘肅省實驗中學高中部、蘭州大學外語系教授英文課程。教書之余,他翻譯并整理了大學時代,翻譯的一些文學作品,陸續發表于報刊;有臺維思的《戰時》、刻斯吞的《新的羅曼時代之來臨》、《商籟十四行抒情詩》等。
9,1949年,新中國成立;西北少數民族教育受到政府高度重視,在蘭州大學設立了少數民族語文系。國香先生以神圣的責任感和使命感,完成學術方向轉型;從外國文學的教學研究轉向突厥語、維吾爾語言文學研究。
10,1951年,由他編撰的《維語語法初稿》,油印成冊。該文稿是國內早期維吾爾語教學核心講義。
11,是時,國香先生以超人的語言天賦和頑強毅力,熟練地掌握了這門語言,并開始講授。當時,國內漢族學者中投入維吾爾文學、語言教學與研究者寥若晨星,其屬拓荒者之列。
12,1952年,全國高等院校調整,國香先生由蘭州大學少數民族語文系調入西北民族學院,至此,扎根西北民族教育四十載;歷任講師、副教授、教授、主講維吾爾語言文學、翻譯理論、突厥語言等課程,成為西北民族學院維吾爾學科奠基人。
![]()
13,1960年代初期至中期,國香先生潛心于維吾爾文學史研究,矢志寫出國內第一本維吾爾文學史。維吾爾民族語言文化形成與變遷歷程頗為復雜,各類資料十分零散,加之,古代維吾爾文字拼寫迭有更動,研究之路異常艱難。幾十年中,他在查遍漢文古籍文獻的同時,大量研讀古維文第一手資料;其中包括早期的鄂爾渾碑銘文獻。他還發揮精通英、法、俄及波斯、維吾爾文之優勢,查閱了大批國內外文獻。通過精心考釋辯析,科學的為維吾爾文學發展斷代、分期、闡述淵源、梳理脈落、評介不同時期的文學現象及人物、作品,為全面撰寫《維吾爾文學史》,打下了堅實基礎。與此同時,深耕于教學與科研第一線,自編維語翻譯課程講義,油印成冊供教學使用。開展大量外國文學與維吾爾文學雙向翻譯。
14,1960年代中后期,“文化大革命”全面暴發,全國上下停工、停產、停課鬧革命,國香先生受到不公正的待遇和批斗、他對維吾爾文學的研究被迫中斷。
15,1970年代初期,西北民族學院被撒消,調甘肅工業大學教英語。在身受迫害的境遇里,國香先生理想堅定,初心不改,保持著終身做學問的志向與作風,繼續訂閱維吾爾文報刊,用那顆火熱的心惦記和默默研究著,他心愛的維吾爾文學史。
![]()
16、1970年代中期,“四人幫”被粉碎。中國進入改革開放的新時代;國香先生調回重建的西北族學院,繼續從事維吾爾文學史的研究。
17,1982年,國香先先六十一歲,終于實現夙愿;飽含自己畢生心血的國內第一部《維吾爾文學史》問世,這是國際范圍內第一部系統論述維吾爾文學發展的學術專著;奠定其維吾爾文學泰斗地位,獲國內外學術界高度認可。以時間論,它比原蘇聯哈薩克斯坦科學院阿拉木圖出版的《維吾爾文學簡史》早一年出版,這是國內第一部系統論述維吾爾文學發展的學術專著,奠定其維爾文學研究泰斗地位,學術界評價他“為維吾爾文學研究做出了重要貢獻”。
18,1982年代中后期,相繼著成《維吾爾翻譯史》,《十二木卡姆史略》等民族文史經典,填補了多項學術空白。并兼任中國少數民族文學學會、中國突厥語研究會、中國民族語言研究會理事、甘肅省翻譯家學會常務理事、西北民族學院學術委員等學術職務。
19,1987年,國香先生獲甘肅省政府授予的“教書育人獎”,表彰其數十年對民族教育的貢獻。
20,1990年12月18日凌晨,國香先生不幸因病溘然長逝。去逝前一小時,他還在從事著述。國香先生一生手不釋卷、誨人不倦.、教書育人不停息,可謂桃李滿天下;他教過的學生成百上千,多為建設西北的骨干人才,其中有一大批學有所成的專家、學者,為國家的建設和發展做出了重大貢獻。國香先生一生讀書、愛書、著書、更喜歡購書;藏書萬余冊,涵蓋中、英、法、俄、察合臺多種語言文獻,為民族學、語言學研究留下了珍貴資料。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.