新京報訊(記者吳龍珍)6月20日下午, “跑步穿過我們的青年時代——徐則臣《跑步穿過中關村》創作20周年作品分享會”在PAGEONE北京坊店舉行。本次活動由北京市文學藝術界聯合會主辦,北京老舍文學院、中國圖書進出口(集團)有限公司承辦,是 2026北京國際文學周之“譯介北京”系列活動之一。活動由北京十月文藝出版社副總編輯陳玉成主持,北京作家協會副主席徐則臣、日本漢學家馬場公彥、埃及漢學家葉海亞·穆赫塔爾圍繞這部作品展開深入對話。
![]()
主持人陳玉成(左一)、《跑步穿過中關村》作者徐則臣(左二)、日本漢學家馬場公彥(右二)、埃及漢學家葉海亞·穆赫塔爾(右一)圍繞這部作品展開深入對話。
徐則臣,北京作家協會副主席、《人民文學》主編、著名作家。2019年憑借長篇小說《北上》榮獲第十屆“茅盾文學獎”,也是“茅獎”史上第一位70后得主。《跑步穿過中關村》是其2006年發表于《收獲》的中篇小說,2021年再版時與《啊,北京》《天上人間》首次集中收錄。
![]()
徐則臣在現場分享創作心得。
分享會上,徐則臣首先回顧了創作幕后。他表示,20年前的北京西郊與今日判若兩地,“如果把20年前的照片拿出來比對一下,可能大家都不會相信”。更重要的變化是人——“小說里寫的這一批人,在北京已經很難見到了”。對于寫下當時那段故事是否還有意義這個問題,徐則臣持肯定態度:“如果沒有小說里面寫的這一段生活,沒有這一群人,北京不可能變成現在的樣子。”
陳玉成分享了自己的閱讀感受。他提到這部作品當中收錄的《啊,北京》,里面邊嫂看到天安門后落淚的場景讓他尤為觸動——想象與現實的落差,正是無數外來者共同的心理體驗。“徐老師不只為70后留下了中關村的社會信息,也讓后來者在其中看到自己的故事和情感。”
日本漢學家馬場公彥從比較視角出發,指出《跑步穿過中關村》真正的主角就是“北京”這座城市。他還將小說中“京漂”的境遇與日本20世紀60年代經濟高速增長期的歌曲《東京流浪》、80年代歌曲《蜻蜓》中的漂泊感相呼應,認為其中反映出兩國城市化進程中共通的青年心境。
埃及漢學家葉海亞·穆赫塔爾則從“時間差”角度切入。他透露,《跑步穿過中關村》阿拉伯文版于2016年出版,彼時埃及的社會發展階段恰好對應著中國十幾年前的狀態。他還指出,徐則臣將主人公命名為“敦煌”,在無形中將中國傳統文化符號與當代故事結合,而作品所展現的中國真實的狀態,打破了西方此前對中國文學的單一敘事,“這正是阿拉伯讀者想要看的真實的中國、真實的北京。”
在回應兩位學者的發言時,徐則臣感慨,作品在日本、埃及等地引發共鳴,說明“一旦作家付出了真誠,相對比較客觀地把生活給呈現出來,它就可能真的跨越國界,在不同的文化、不同的種族、不同的語境下,讓那邊的讀者也能感同身受。”他將人類社會發展比作一套“必經的程序”,不同國家在不同時間走過相似的路,“從這個意義上來說,文學的確先天地具有了可通約性。”
![]()
活動現場。
![]()
活動后的簽售環節,徐則臣在讀者的書上簽名并留言。
這場跨越20年的文學對話,不僅是徐則臣個人創作的回顧,更是一代人與一座城共同成長的集體記憶。這次分享會之所以動人,正在于它讓一本20年前的中篇小說,成為一面映照北京變遷的鏡子。文學的力量已然超越國界與時間。這正是北京國際文學周“譯介北京”的意義所在:讓北京故事成為世界故事,讓中國作家的真誠書寫成為人類共通的表達。而北京市文聯所做的,正是為這些跨越時空的共鳴鋪設通道,讓更多優秀的中國文學、北京故事,在世界的回響中找到自己的位置。
編輯 吳龍珍 校對 盧茜
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.