讀首詩再睡覺
![]()
這個冬天觸及我
文/曼德爾施塔姆
這個冬天觸及我,
像一份遲來的禮物:
我愛它最初的樣子,
它試探性的清除。
在它的害怕里是美麗的,
像是令人敬畏的行動開端,
甚至渡鴉也有些驚懼
被那擴展的無葉的圈子。
而比任何事物更強勁的
是不穩定的膨脹的藍:
半成形的冰積壓在河灣眉頭上
日夜地催眠……
1936年12月29日—30日
王家新 譯
賞析
曼德爾施塔姆(1891年1月15日——1938年12月27日)是俄羅斯白銀時代最卓越的蘇聯天才詩人。他的詩因諷刺斯大林,長期遭逮捕和流放,1937年12月27日死于流放途中的海參崴中轉站,尸骨不知葬于何處。他的詩多彌漫著悲劇意味,這和他身世有關,在這首《這個冬天觸及我》中,就表現出了“冬天”給他帶來的寒霜之苦及憤懣之情。
這首詩不僅是景象的描繪,更是詩人在暴力的大地上勉力撐持的精神見證及抗爭影像。
“這個冬天觸及我,像一份遲來的禮物:
我愛它最初的樣子,它試探性地清除。”
在這一節詩中,點出了詩題:“這個冬天觸及我”。題目概括了內容,點明了主旨,即“冬天”觸及“我”。詩中的冬天,是自然之冬嗎?是詩人的筆在描摹冬景嗎?不能說不是,但只能說不準確。因為他在詩中寫冬的句子只有一句,那就是“半成形的冰積壓在河灣眉頭上”,只有這句中的“冰”字還可看出顯現冬天的景象。因而可以說,這是詩人借自然之冬寫他遭遇到的如寒冬般的政治迫害。
可是他面對政治上的迫害,面對這樣一個寒冬之境,他是怎樣的境況和心態呢?詩句中一個“禮物”之詞,就寫出了詩人的從容心態,不畏不懼,勇于面對,而且他還很喜歡“最初的樣子”,不在意這個冬天帶來的寒冷,還有點嫌它“來遲”和嫌它想自我“清除”的意思,這就寫出了他面對寒冬的精神意志。
“在它的害怕里是美麗的,像是令人敬畏的行動開端,甚至渡鴉也有些驚懼,被那擴展的無葉的圈子。”
也就是說,這個冬天雖然寒冷,樹木掉光葉子,到處光禿禿,但那只“渡鴉”仍在天空逡巡著,尋找著這個冬天每一處的美麗。“渡鴉”在這里應該是一個身份的指代,是一種精神的象征。很自然,我們會想到詩人自己。這只“渡鴉”雖然也有些“驚懼”,但畢竟它還是被冬天的美所吸引,不畏嚴寒地展翅在寒冬的上空。
“而比任何事物更強勁的,是不穩定的膨脹的藍:
半成形的冰積壓在河灣眉頭上,月夜的催眠……”
那只“渡鴉”看到了什么?聽到了什么?它看到了溪流上漸漸隆起的半圓形冰雪的“淡藍”,雖然它還沒有最后成形,還很“不穩定”,但這掩飾不掉它的美;它不但看到了美,而且聽到了美,聽到了那難以入眠的搖籃曲,在夜空中彌漫著。有這一切就足夠了,這樣的美就“比任何事物更強勁”。
這首《這個冬天能觸及我》的抒寫寒冬的詩,沒有寫出寒冬之嚴酷,而是描繪了冬日之美景,這種悖論性描述,恰恰襯托出詩人不畏政治寒冬,不屈服于極權高壓,而是勇于面對、敢于抗爭的大無畏樂觀精神,是一首象征性詩歌。
詩人簡介
奧西普·艾米里耶維奇·曼德爾施塔姆(1891——1938)是俄羅斯白銀時代(19世紀末至20世紀初)著名詩人、散文家、詩歌理論家。他從很早便顯露出詩歌才華,曾積極參與以詩人古米廖夫(阿赫瑪托娃的丈夫)為發起人的“阿克梅”派運動,并成為其重要詩人之一。
詩評人簡介
文兌,本名劉樹仁,山東寧津人,中共黨員,德州市作協會員,中國散文學會會員,中國詩歌會永久簽約詩人,中國詩歌網詩人,作品多發表于《詩刊》《中國詩歌網》《詩歌學人》《文峰書院》《德州朗誦藝術團》等媒體及《寧津文藝》《山東詩歌》《齊魯晚報》等報刊,部分詩文錄入《中國現當代詩文大典》(第一二卷),已出版詩歌集、散文集《夕陽拾趣壹》《歲月如歌》《夕陽拾趣貳》等,后有詩評集《夕陽拾趣》出版。詩觀:詩是發現,是創造,不是攝影。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.