13世紀(jì)初,蒙古族逐漸在蒙古大草原上強(qiáng)勢(shì)崛起,并于公元1206建立了蒙古帝國(guó)。
公元1234年,蒙古帝國(guó)發(fā)動(dòng)了與南宋的戰(zhàn)爭(zhēng)。自此,北方的游牧民族與中原文化之間又開始發(fā)生了激烈的碰撞。
公元1271年,元世祖忽必烈改“大蒙古”國(guó)號(hào)為“元”,并進(jìn)一步加速了對(duì)南宋的統(tǒng)一戰(zhàn)爭(zhēng)。公元1276年春,元軍攻破了南宋首都臨安。
1279年,崖山海戰(zhàn)結(jié)束了以后,南宋便宣告滅亡。這讓剛剛高中進(jìn)士不久的蔣捷徹底地失去了報(bào)效家國(guó)的機(jī)會(huì),成為了時(shí)代的棄兒。
雖然蔣捷有一身過人的才華,并與周密、王沂孫、張炎并稱為“宋末四大家”,但如此有才華的他并不想失去氣節(jié),依附于元朝。
于是深懷亡國(guó)之痛的蔣捷不得不流浪天涯。天下初定,他又隱居于群山竹海之間,所以人稱“竹山先生”,其氣節(jié)為時(shí)人所敬重。
在他浪跡天涯的過程中,當(dāng)他的船經(jīng)過吳淞江時(shí),他對(duì)家人的思念之痛以及去國(guó)懷鄉(xiāng)之情達(dá)到了高潮,于是寫下了一首《一剪梅·舟過吳江》。其詞如下:
一剪梅·舟過吳江
宋?蔣捷
一片春愁待酒澆,江上舟搖,樓上簾招。秋娘渡與泰娘橋。風(fēng)又飄飄,雨又蕭蕭。
何日歸家洗客袍,銀字笙調(diào),心字香燒。流光容易把人拋。紅了櫻桃。綠了芭蕉。
在蔣捷這首《一剪梅·舟過吳江》中,上片主要描繪了蔣捷難以抑制的“春愁”,以及他那連綿不斷的愁思。
開篇的“一片春愁待酒澆”一句,詞人滿懷春愁,隨著過吳江的旅船飄飄搖搖。濃濃的春愁,使他產(chǎn)生了想要用酒把它澆滅的想法。
此處的“春愁”二字,說明了詞人產(chǎn)生愁怨的時(shí)間發(fā)生在鳥語花香、春意正濃的春天。此時(shí),一切都令人充滿了憧憬,一切都令人愉悅歡欣。
但是,就是在這樣令人愉悅歡欣的春天,卻沒有使詞人能夠產(chǎn)生半點(diǎn)喜悅之情,反而是滿懷愁緒,郁郁寡歡,這又是為什么呢?
此時(shí),蒙古人的鐵蹄踐踏著腳下的河山,而他所盡忠的南宋,早就已經(jīng)灰飛煙滅。想到這一切,詞人又能有什么好心情呢?只希望一場(chǎng)大醉解千愁。
正當(dāng)他愁無酒解千愁的時(shí)候,他的船“江上舟搖”,不知不覺中便行駛到了吳江城內(nèi),看到了“樓上的簾招”,意即看到了江岸酒樓上隨風(fēng)搖曳的賣酒的簾子。
除了看到賣酒的酒樓之外,詞人還看到了吳江兩處非常著名的引人注目的地方——“秋娘渡與泰娘橋”。
這里的“秋娘渡”與“泰娘橋”兩個(gè)地點(diǎn),分別是以唐代的一個(gè)舞女和一個(gè)歌女的名字命名的一個(gè)渡口和一座橋。
“秋娘”原是唐憲宗時(shí)鎮(zhèn)海節(jié)度使李錡的舞女寵妾杜秋;而“泰娘”則是劉禹錫詩(shī)歌《泰娘歌》中的一個(gè)唐代歌女。
詞人的詞中出現(xiàn)了用歌女和舞女名字命名的地名,目的是為了表達(dá)他漂泊思?xì)w的心境,以及期盼早日返鄉(xiāng)與心上人團(tuán)聚的強(qiáng)烈愿望。
然而,詞人去國(guó)懷鄉(xiāng)之情雖然濃烈無比,他也更是歸心似箭,可奈何家國(guó)破碎,山河飄搖,他只得在風(fēng)雨中繼續(xù)漂泊,哪怕是“風(fēng)又飄飄,雨又蕭蕭。”
在此處,詞人一連用了兩個(gè)疊音詞“飄飄”和“蕭蕭”,不但表達(dá)了詞人漂泊過程中迅猛急驟的風(fēng)狂雨橫,而且還表達(dá)了他漂泊在外的艱難與困苦。
除此之外,詞人還一連用了兩個(gè)“又”字,更加表達(dá)了風(fēng)雨的頻繁與迅猛,給他添加了無限的哀愁與懊惱,給他添加了無窮的離恨與思愁。
詞的上闋,詞人以寫景為主,景中抒情,而到了詞的下闋,詞人以抒情為主,情中亦有景的描寫。
開頭的“何日歸家洗客袍?銀字笙調(diào),心字香燒”三句是說,我何日才能回到昔日我那溫馨的家,洗盡衣服上的漂泊的塵土,在檀香環(huán)繞的房中演奏我那最愛的笙樂?
此處的“銀字笙”是古人飾有銀字的一種吹奏樂器;而“心字香”指的是一種具有驅(qū)散蚊蟲以及消除疲勞等功能的心字形的檀香。
在這三句中,詞人以一種反問的方式,想象自己在經(jīng)歷了奔波的萬千磨難之后回到家里的溫馨場(chǎng)景,顯示了他對(duì)家與家人的急切思念。
而在這三句當(dāng)中,不管是洗“客袍”、調(diào)笙簫也好,還是焚燒“心字香”也罷,想來都是詞人日夜思念的那個(gè)閨中人來做。
不過從這三句來看,詞人之所以產(chǎn)生了這樣的想象,實(shí)在是他對(duì)家鄉(xiāng)與家人的思念達(dá)到了一種日有所思夜有所夢(mèng)的程度,才發(fā)生了這樣的想象。
到了詞的最后三句“流光容易把人拋。紅了櫻桃。綠了芭蕉”,詞人發(fā)出了流年易逝的感嘆,你看:
“時(shí)光真的好無情,輕易就把人遠(yuǎn)遠(yuǎn)地拋在身后。你瞧,一轉(zhuǎn)眼間,記得櫻桃才紅了沒多久,芭蕉卻都已經(jīng)綠了,夏天的腳步早已來到了眼前!”
這三句,詞人拋棄了“光陰似箭,日月如梭”式的陳舊表達(dá)方式,直接把“時(shí)光”擬人化,說她把人拋得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的。既形象,又生動(dòng),把時(shí)光飛快流逝的特點(diǎn)寫得令人難忘。
更為重要的是,詞人還打破了傳統(tǒng),使用了櫻桃的“紅”與芭蕉的“綠”兩種顏色,反襯了時(shí)光的飛馳。
而且,這兩種顏色“紅”和“綠”的后面還各加一個(gè)“了”字,表達(dá)了顏色由淺紅到深紅、由淺綠到深綠的變化過程。
這樣的表達(dá)方式,不但把抽象的時(shí)間變得具體化、形象化,還在視覺上形成了一種強(qiáng)烈的沖擊力,正可謂是對(duì)“流光容易把人拋”的絕佳補(bǔ)充。
正是因?yàn)槿绱私?jīng)典,所以最后的“流光容易把人拋。紅了櫻桃。綠了芭蕉”這三句才成為了流傳千古的絕佳詞句,被人們傳唱千古。
而從全詞來看,詞人表達(dá)了他極度濃烈的春愁,這春愁包含了他難以忘卻的家國(guó)之恨,包含了他難以割舍的鄉(xiāng)愁,包含了對(duì)家人的思念。
這樣的春愁,隨著詞的意境的層層遞進(jìn)而不斷深化,以至于到了詞的最后,詞人的感情如火山一樣爆發(fā),最終寫出了不可復(fù)制的經(jīng)典詞句。
此外,詞人除了表達(dá)他濃烈的春愁外,他還表達(dá)了對(duì)時(shí)光易逝的感嘆。這種感嘆,既包含了人生易老的嘆息,又包含了被迫漂泊、客居異鄉(xiāng)、歸心似箭的急迫心情。
正是因?yàn)樵~人漂泊的種種辛酸,他的這首《一剪梅·舟過吳江》才寫得字字傳神,句句鏗鏘,朗朗上口,表現(xiàn)力強(qiáng),既美醉了歲月,也美醉了人心。
尤其是最后的“流光容易把人拋。紅了櫻桃。綠了芭蕉”三句,真的是美到了骨子里,是同時(shí)期的很多詞人一輩子也無法寫出的絕美詞句。
對(duì)此,您又有什么樣的觀點(diǎn)與看法呢?歡迎在評(píng)論區(qū)留下您精彩的留言!
*文中圖片均來源于網(wǎng)絡(luò),不妥之處請(qǐng)告知?jiǎng)h除!
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.