過去二十年,中國少兒出版面臨著多重沖擊:紙質圖書的單一依賴、數字化收益大量外流、盜版侵蝕利潤空間、渠道擠壓生存地帶——這些困擾已經積累為結構性難題。這樣的背景下,IP化被視為一條可能的突圍路徑,但路徑如何走通,需要經驗,也需要可落地的策略與可復制的經驗。
近日舉辦的“跨界·共生·破局——中外少兒出版的IP孵化與跨界探索”的分享會中,來自東盟、南亞及國內數十家出版機構的代表,以及近百位少兒出版領域的專家學者與業界媒體就行業困局以及IP孵化等多個話題進行了分享。
中國出版協會理事長鄔書林回顧少兒出版行業面對的諸多問題,并提出:“出版行業應該讓內容變為音視頻、語言模型訓練等多元版權資產,讓版權根基更牢固。學習‘哈利·波特’等進行內容創新,拉長整個IP產業鏈。同時守住少兒紙本閱讀陣地。”中國圖書評論學會會長郭義強從創作源頭談起,他認為,兒童小說創作存在不足,涉及重大主題的作品生硬、脫離孩子真實生活,人物語言和行為過于成人化,缺少童心童趣。這提醒行業在追逐IP價值的同時,不能忽視內容本身的生命力。
![]()
2026年圖博會上的哈利·波特快閃店
中國出版協會少年兒童讀物工作委員會主任曾銳系統梳理了行業轉型面臨的瓶頸:首先是有IP但沒IP化,缺乏系統性運營和開發;其次,有產品但沒產業鏈,未打通內容生產、衍生開發、場景消費一體化全鏈條,精通IP策劃、全周期運維、跨界資源整合的復合型人才也極為緊缺。
學者們也提出多個破局的方向,比如讓IP立起來,具體案例如中少總社與敦煌文旅深度合作的“看得見的敦煌”,從圖書出發布局研學、文創等多種業態,使文本資源有效轉變為具備生命力的IP資產。IP也應融合多場景,讓其更貼合少兒成長需求。
接力出版社社長李弘分享了一個IP開發框架:以優質內容為根基,首先依托學前內容資源搭建課程體系,推動出版社從傳統出版商向知識服務商轉型,完成角色重塑。在此基礎上,進一步推進產品形態層面的IP孵化——以“酷蟲學校”為例,不僅出版多種形態版本,還聯合開發音頻劇,并規劃了90集AI動畫;而“怪物大師”系列通過聯動粉絲共創,構建起圖書、影音等全產業鏈體系;“小聰仔”IP通過形象授權聯動資源,搭建了沉浸式親子體驗空間,實現從出版物向親子文旅IP的破圈。
![]()
酷蟲學校 系列作品
這一架構的啟示在于,IP開發不是簡單的“賣授權”,還應當是從內容源頭到產品形態到場景運營的系統工程。
接力出版社名譽總編輯白冰梳理了當前國內少兒出版界的主流探索路徑:以原創圖書為IP母體向有聲、動漫延伸;深耕傳統文化與經典IP;聯動熱門影視IP開發出版物。他也坦承,IP打造周期長、風險高,需要長期投入與堅守。
國內的出版公司們對于IP孵化有自己獨特的路徑和思考,童趣出版有限公司總經理史妍從國際合作視角提供了思考。她分享道,童趣從最初簡單的翻譯引進到本土化改造,從授權商逐步走向內容共建者,掌握了IP授權的一些標準化慣例,但也認識到打造自主原創IP才是必由之路。她分享了“故宮御貓夜游記”和“博物館里的中國故事”兩個案例,也直言國內少兒出版IP運營仍處于發展階段,存在優質原創IP供給不足、版權衍生規劃滯后、全產業鏈整合能力不足等問題。湖南少年兒童出版社社長劉星保分享,該社設立的獨立IP運營部,專職負責IP運營和跨界探索,深耕湯素蘭“笨狼”IP三十余年,開發有聲書、文創,搭建標準化課程與多元授權體系。
![]()
故宮御貓夜游記系列
來自東盟和南亞的出版機構代表帶來了不同的視角。馬來西亞紅蜻蜓出版有限公司董事經理許書其分享了該國少兒IP的發展成果,包括熱門動畫片《優賓和怡賓》《元素英雄小波波》《特工阿里》的中文配音版本,以及生肖吉祥物“開心樂龍龍”IP形象的科普書出版與授權合作。
斯里蘭卡新星出版社董事總經理沙恩·佩雷拉提出,跨界融合是不同國家、企業及創新主體的聯動合作,通過優勢互補可以創造單打獨斗無法實現的價值;柬埔寨國家出版與發行社市場部總監索·索尼塔則表示,柬埔寨正借助數字化壯大本土IP,并已與中方多家單位開展教育類圖書的合作研發與翻譯出版。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.