最近,新加坡的電影市場被一部潮語原音電影《給阿嬤的情書》徹底點燃。它的火爆,最直觀的體現(xiàn)就是一輪接一輪的“加場”,每一次開票都演變成搶票大戰(zhàn)。
首輪8場潮語版,約4800張票,2小時內(nèi)售罄。片商緊急追加8場,近5000張票于6月22日傍晚開票,不到一個半小時就被搶購一空,售票網(wǎng)站一度癱瘓。
面對供不應(yīng)求的局面,片商向當局提交了更大規(guī)模的加映申請——計劃在7月初再加50場,并將放映范圍從市中心拓展到碧山、義順等鄰里社區(qū),方便年長觀眾就近觀看。如果獲批,總場次將從最初的8場猛增至58場。
![]()
這50場加映申請意外撬動了一項沿用多年的政策。過去新加坡主流院線對方言電影有嚴格限制,但這次不同——民眾呼聲、議員質(zhì)詢、文化界呼吁形成了一股強大的推動力。新加坡數(shù)碼發(fā)展及新聞部于6月22日晚發(fā)文告,明確表示將“適時檢討現(xiàn)有方針,支持在新加坡對方言的欣賞和使用”。這一表態(tài)被普遍視為政策松動的信號,也為加映申請掃清了障礙。
目前,50場加映的審批仍在進行中,但業(yè)界普遍預(yù)計獲批只是時間問題。從8場到58場,《給阿嬤的情書》不僅創(chuàng)造了票房奇跡,更在悄然改寫新加坡方言電影的市場規(guī)則——這或許才是它留下的最深遠的影響。
HQ丨編輯
CH丨編審
網(wǎng)絡(luò)資料整理丨來源
新加坡眼丨圖源
免責(zé)聲明:
1.凡本公眾號注明文章類型為“原創(chuàng)”的所有作品,版權(quán)屬于看南洋和新加坡眼所有。其他媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載使用時必須注明:“文章來源:新加坡眼”。
2.凡本公眾號注明文章類型為“轉(zhuǎn)載”、“編譯”的所有作品,均轉(zhuǎn)載或編譯自其他媒體,目的在于傳遞更多有價值資訊,并不代表本公眾號贊同其觀點和對其真實性負責(zé)。
上新加坡眼官網(wǎng)看新聞更爽
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.