日本的蘭學(xué)和“鎖國(guó)”與“開國(guó)”之爭(zhēng)
1633年,江戶幕府首次發(fā)布了鎖國(guó)令,宣布取締天主教,嚴(yán)禁日本人同西方各國(guó)貿(mào)易,到1639年為止,先后共發(fā)布過(guò)5次鎖國(guó)令,自此確立了嚴(yán)密的鎖國(guó)體制。從1639年算起,到1853年宣布開國(guó)為止,前后歷時(shí)214年。
鎖國(guó)使日本人完全斷絕了同葡萄牙人的交往,唯獨(dú)荷蘭人可以來(lái)往于長(zhǎng)崎,但僅限于在幕府監(jiān)督下從事貿(mào)易活動(dòng),在1630年日本曾制定過(guò)最早的禁書令,所規(guī)定的禁書是從中國(guó)傳入的"歐羅巴人利瑪竇等人之作叁拾貳種,以及邪宗門教化之書",這些書多與天主教義有關(guān)。這一禁令后來(lái)也適用于荷蘭,但是并非一切西方書籍都在禁止之列,荷蘭的商館館長(zhǎng)曾在1641年通告說(shuō):"凡印刷之書籍,除有關(guān)醫(yī)藥、外科、航海之類而外,不得攜入日本。"可見,幕府的禁書制度從一開始就不排斥西方科學(xué)的傳入。
![]()
禁書令在17世紀(jì)末曾一度走向極端,但到18世紀(jì)初,德川吉宗執(zhí)政(1716年)后又漸趨開明,倡導(dǎo)殖產(chǎn)興業(yè)、獎(jiǎng)勵(lì)學(xué)術(shù)、放松禁書、提倡學(xué)荷蘭語(yǔ)。歷史上稱這為"享保改革"時(shí)期。當(dāng)時(shí)日本人學(xué)習(xí)西方科學(xué)主要有兩條途徑,一條是從開禁后由中國(guó)傳入的西方譯作,間接了解西方的科技成就,一條是通過(guò)荷蘭商人輸入的科技產(chǎn)品和書籍,直接了解。吉宗本人時(shí)常召見荷蘭人,對(duì)他們貢獻(xiàn)的天體觀測(cè)器,望遠(yuǎn)鏡、武器、鐘表、地圖、醫(yī)學(xué)書籍等都很喜愛。在這樣的背景下,日本產(chǎn)生了蘭學(xué)。
所謂蘭學(xué),原義是指"荷蘭的學(xué)問(wèn)",但其實(shí)它并沒有囊括與荷蘭有關(guān)的一切知識(shí),而只是借助荷蘭語(yǔ)研究西方近代科學(xué)文化知識(shí),包括醫(yī)學(xué)、天文、物理、化學(xué)、生物學(xué)、地理及炮術(shù)等許多方面。
蘭學(xué)在長(zhǎng)期的發(fā)展中形成了3個(gè)流派:譯家、醫(yī)家和雜家。譯家主要活動(dòng)在長(zhǎng)崎,他們掌握了荷蘭語(yǔ),因而較早地了解和介紹西方科技成就,他們對(duì)荷蘭語(yǔ)本身做過(guò)一定研究,為蘭學(xué)各派提供字典、語(yǔ)法等工具書籍。在蘭學(xué)的形成中,《解體新書》的翻譯和出版是一個(gè)重要轉(zhuǎn)折,在此之前蘭學(xué)的翻譯活動(dòng)多是根據(jù)洋人口述予以筆錄整理。《解體新書》是德國(guó)人庫(kù)勒穆斯(1689-1745年)寫的一本解剖學(xué)著作,在杉田玄白醫(yī)生的主持下,幾位日本醫(yī)生用了4年時(shí)間,將這一著作由荷蘭語(yǔ)譯成日本學(xué)術(shù)界通行的中文。這部著作的出現(xiàn)意味著醫(yī)學(xué)已經(jīng)成為日本近代科學(xué)的帶頭學(xué)科,日本受這部著作的影響,逐步實(shí)現(xiàn)了從傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)向近代醫(yī)學(xué)的轉(zhuǎn)變,同時(shí)還帶動(dòng)了日本的物理、化學(xué)、生物學(xué)科的相續(xù)轉(zhuǎn)變。此書出版后,一些出身于幕府的侍醫(yī)和各藩的藩醫(yī),以江戶為活動(dòng)中心,形成了蘭學(xué)的一個(gè)派別,叫醫(yī)學(xué)。1823年,德國(guó)醫(yī)生西博爾德(1796-1866年)來(lái)日本工作,他在日本開辦學(xué)校,講授醫(yī)學(xué)和各種自然科學(xué)知識(shí),把近代科學(xué)知識(shí)、科學(xué)的思維方式和實(shí)驗(yàn)觀察方法傳授給日本學(xué)生,使一批日本學(xué)者第一次親身體會(huì)到近代科學(xué)的精髓,于是在西博爾德門下形成了一派蘭學(xué),叫雜家。雜家不僅掌握近代自然科學(xué)的思想和方法,而且受西方政治思想的影響,最終成為變革日本社會(huì)的一支革命力量。
![]()
1840年中國(guó)在鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)中失敗的消息,震動(dòng)了日本的朝野人士,幕府的上層統(tǒng)治者也產(chǎn)生了一種危機(jī)感。還在1732年10月,俄國(guó)使節(jié)拉克斯曼曾闖入北海道根室,要求日本開港通商,幕府便動(dòng)員南部各藩的兵力阻擋俄國(guó)的威脅。這種做法立即受到改革派的反對(duì),其代表者著名蘭學(xué)家本多利明主張只有興殖產(chǎn)業(yè),發(fā)展貿(mào)易才是保國(guó)的根本,只知道以武力去抵擋歐美的殖民政策的做法是愚蠢的。他實(shí)質(zhì)上主張的是相對(duì)開放的政策,后來(lái)成為日本富國(guó)強(qiáng)兵的思想淵源。1808年,英國(guó)軍艦入侵長(zhǎng)崎并襲擊了荷蘭商館,俄國(guó)加緊了對(duì)日本北方的騷擾。但幕府堅(jiān)持閉關(guān)鎖國(guó),認(rèn)定"祖宗之法不可改",1825年,幕府發(fā)出"無(wú)二念"驅(qū)逐令,堅(jiān)持打擊試圖靠近日本的西洋船只。
幕府為了強(qiáng)化鎖國(guó)體制,還加緊對(duì)蘭學(xué)的控制,終于在1838年發(fā)生了"蠻社之獄"。蠻社是一批蘭學(xué)家發(fā)起的學(xué)術(shù)集團(tuán),參加者不僅有知識(shí)分子和下級(jí)武士,還有不少幕臣和藩士,都是屬于幕府內(nèi)的開明官僚。蠻社的存在被守舊派視為眼中釘,當(dāng)開明派和守舊派就江戶灣的海防問(wèn)題發(fā)生爭(zhēng)論時(shí),幕府就借故把他們逮捕,蠻社的領(lǐng)袖渡邊華山和高野長(zhǎng)英也先后自殺。但幕府卻沒有取締蘭學(xué),因?yàn)?年后的鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)使統(tǒng)治者意識(shí)到必須重新調(diào)整國(guó)策,以免重蹈中國(guó)的覆轍。各藩國(guó)的統(tǒng)治者于是紛紛啟用蘭學(xué)家,去研究炮術(shù)、改革軍事,這期間有關(guān)軍事的科學(xué)著作也出版了許多種。與此同時(shí)和軍事相關(guān)的工程技術(shù)也有發(fā)展,例如1851年薩摩城建造了一座制煉所,專事化學(xué)藥品制造、金屬分析等研究;1853年又建成一座反射式煉鋼爐;1855年建造了4艘帆船軍艦;創(chuàng)辦了包括玻璃、陶器、紡織等項(xiàng)的綜合企業(yè),取名集成館。但是這一切并沒有徹底解決"鎖國(guó)"與"開國(guó)"之爭(zhēng)。
1853年,美國(guó)東印度洋艦隊(duì)的4艘蒸汽軍艦闖入江戶灣,強(qiáng)迫幕府接受美國(guó)總統(tǒng)要求日本開國(guó)的國(guó)書,否則便訴諸武力。1854年,日本在橫濱被迫簽訂了喪權(quán)辱國(guó)的神奈川條約。隨后,荷、俄、英、法、德也同日本簽訂了同樣的不平等條約。西方殖民者的入侵,不僅加速了日本封建經(jīng)濟(jì)的解體,使日本陷入了嚴(yán)重的經(jīng)濟(jì)危機(jī),還從根本上動(dòng)搖了幕府的統(tǒng)治地位。
![]()
在這樣的危急形勢(shì)下,幕府內(nèi)的各派都認(rèn)為必須施行改革,其中的一項(xiàng)措施就是擴(kuò)充蘭學(xué)譯局,成為一所獨(dú)立的洋學(xué)研究及教育機(jī)構(gòu)。這樣,在1854年著手籌建洋學(xué)所,1856年初步建成,改名叫蕃書調(diào)所。蕃書調(diào)所的任務(wù)一方面是收集翻譯西方各國(guó)文獻(xiàn)、研究海外情報(bào),供幕府參考,另一方面是培養(yǎng)懂外語(yǔ)、通曉西方科技的人材。蕃書所的學(xué)生是從應(yīng)募者中選拔出來(lái)的,人數(shù)很快超過(guò)了3百人。1863年蕃書所改名為開成所,已開設(shè)了5種外語(yǔ)和9門科技課程,從引進(jìn)西方科技發(fā)展到了自己研制的階段。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.