以一句中文“你好”開頭,念出網友提問,然后做出回復——這是劍橋大學人類學教授艾倫·麥克法蘭在中國社交媒體上的標志性風格。
開通中國社交媒體賬號僅一年,這位英國學者已收獲了超過230萬粉絲。沒有炫目的特效,沒有快節奏的剪輯,視頻中的他常常坐在一座由谷倉改造的書房里,對著電腦攝像頭,一條一條地回答年輕人在評論區留下的問題。
![]()
@Prof.Alan Macfarlane 視頻截圖
He begins most videos the same way: a gentle nihao (Hello) in Mandarin, followed by a question pulled from the comments section of China's social media. Then, speaking in measured, crisp British English, Alan Macfarlane — Emeritus Professor of Anthropological Science at Cambridge University — responds. No special effects. No fast-paced editing. Just an elderly scholar sitting in front of a webcam in his converted barn study, answering one question at a time.
從“如何面對死亡”到“人為什么要工作”,從“中國的文化根基是什么”到“東西方文化之間的差異”,麥克法蘭教授的視頻基本上都是七八分鐘的長度,卻收獲了數百萬次播放和成千上萬條長篇評論。
![]()
@Prof.Alan Macfarlane 主頁截圖
The topics range widely: "How should we face death?" "Why do we have to work?" "What are the differences between Eastern and Western culture?" His videos are typically 7 or 8 minutes long — yet they have garnered millions of views and thousands of heartfelt, long-form comments.
年輕人的“精神樹洞”
麥克法蘭的中國社交平臺賬號于2025年5月初開設。開號的第一晚賬號就收獲了兩萬粉絲;到2026年3月,粉絲量達到100萬;到4月底,粉絲數超過200萬。
這一結果出乎意料。
“他說,感覺自己像披頭士的明星一樣。”負責運營麥克法蘭中國社交媒體賬號的秦雨晨在接受新京報記者采訪時說。
![]()
@Prof.Alan Macfarlane 主頁截圖
Macfarlane's account was launched in early May 2025 as a "spur-of-the-moment experiment", according to Qin Yuchen, who manages Macfarlane's Chinese social media accounts. The first night, the professor gained 20,000 followers. By March 2026, he hit 1 million. By late April, 2 million. "He was thrilled. He said it felt like being a Beatle," Qin recalled.
秦雨晨最初運營賬號時主要是在介紹麥克法蘭的書,后來逐漸拓展為介紹他在劍橋的生活、工作。但作為一位人類學家,麥克法蘭對于視頻底下的評論非常感興趣——“他自己也會通過自動翻譯看一看”,于是,回答網友提問的系列視頻應運而生。
![]()
@Prof.Alan Macfarlane 主頁截圖
面對中國網友留下的問題,麥克法蘭會真誠地分享自己的經驗和理解。
當一名大四學生問“應當如何度過20歲出頭的迷茫時光”,他回答道:
幾乎所有人在快結束學業的時候,都會感到困惑。因為你們長期待在比較封閉、有規矩的學校環境里,這里的一切規則、模式、期望都是別人給你安排好的。然后突然間,你要面對一個更加廣闊、更加自由,但也更具挑戰的世界。
但你會慢慢適應的,每個人都是如此。不用太擔心自己該去往哪里。你就像走在一條旅途上,像《西游記》里的取經之路一樣,你也不知道下一步會發生什么。我的建議是:把你的困惑和問題寫下來,然后放一邊,一兩年后再回頭看看。你會發現,其中大多數問題其實都能輕松克服。
對于“該如何面對父母過高的期待”的提問,他說:
首先,盡量和父母把這件事說清楚。你可以告訴他們:我會盡力,但很可能達不到。這并不意味著我不愛你們,也不意味著我沒有努力,這是現實本身。將來無論我從事什么工作,都不影響我對你們的責任和尊重。
其次,請認識到世界正在發生巨大變化。過去那種單一上升通道:考好大學、找好工作,正在被打破。人生很長,機會很多。
談到當下很多人正越來越焦慮時,他表示:
把事情放進幾千年歷史的背景中,你會發現人類經歷過無數次危機,也無數次幸存下來。如果你焦慮,就會不斷喂養焦慮;但如果選擇積極和信任,這會成為一種自我實現的預言。
除了解答年輕人們的各種困惑外,麥克法蘭也會和中國朋友們聊聊“為什么英國人不像中國人那么在乎吃飯?”“浪漫愛情是人類本能還是文化發明?”等話題。
![]()
@Prof.Alan Macfarlane 主頁截圖
許多網友表示非常喜歡這種平等而真誠的對話,親切地稱他為“萌爺爺”“精神樹洞”“人生導師”,還有人稱他為“英國鄧布利多”——《哈利·波特》中霍格沃茨的校長。
對此,麥克法蘭表示“很榮幸”。“鄧布利多冷靜、睿智,以一種不干涉的方式支持年輕人。”他說,“我很高興成為你們的‘鄧布利多’。”“本質上我只是中國年輕人的一個朋友。”
Some netizens call him a "spiritual tree hollow" (a place to confide secrets) and a "life mentor". With his slightly messy white hair and impeccably British accent, Macfarlane has also been affectionately nicknamed "the British Dumbledore" by Chinese netizens, a reference to the wise Hogwarts headmaster from Harry Potter. Macfarlane says he is "very honored". "Dumbledore is calm, wise, and supports young people in a non-interfering way," he said. "I'm delighted to be your Dumbledore."
麥克法蘭在錄制視頻時并沒有稿子:“我拿到一個問題或想法就直接開始說,邊想邊講。你們可以看到思考的過程,這比念一段準備好的文字有意思得多。”
“有些問題,我也不知道答案。但我走得更遠,活了更久,所以至少可以把我自己的經歷告訴他們,給他們一些鼓勵。”
將中國青年比作竹子
今年5月4日,麥克法蘭發布了一則“答中國青年問|五四青年節特別篇”視頻。
視頻中,他將中國青年比作竹子——“當狂風來襲時,它會側身傾倒、吸收沖擊,幾乎貼在地上;等風過去之后,再重新挺立起來”,以此來解釋關于中國年輕人“躺平”的現象。
On China's Youth Day, May 4, Macfarlane released a special video comparing Chinese youth to bamboo. "When a great gust of wind comes to a bamboo, it leans over, absorbs the shock, lies flat almost. Then, when the gust has gone, it goes back up, and this is a big feature of Chinese philosophy," he said, explaining the tangping ("lying flat") phenomenon among some young Chinese. The metaphor struck a chord.
麥克法蘭說:中國年輕人可能會感到沮喪,覺得生活沒意義,但這不會是永久的狀態。他們可以反彈回來,找到新的未來。
這番話引發了許多網友的強烈共鳴。
![]()
![]()
在麥克法蘭看來,自己受到中國網友的喜歡并非偶然,其中一個原因源于他對中國文化的深度理解——他到訪中國超過20次,足跡遍布大江南北;作為人類學家,他研究東西方文明數十年,寫了許多關于中華文明的書籍。
“我非常了解中國,這是絕對必要的。如果我只是一個西方學者,沒法把我在西方的經驗和建議跟我在中國訪問、閱讀中學到的東西聯系起來,那肯定行不通。”
一場神奇的旅程
麥克法蘭本人將這場隔空對話視為一場“神奇的旅程”。中國年輕人在交流中所體現的尊重、開放、誠實和信任,令他印象深刻。
在走近中國年輕人,探尋他們日常的所思、所想、所憂與所盼的同時,麥克法蘭也會通過社交媒體賬號分享自己的生活,比如自己50年來幾乎每天都會吃的一樣食物、和劍橋大學教授們的樸素日常、中國之行等等。
![]()
@Prof.Alan Macfarlane 主頁截圖
有網友在麥克法蘭的視頻下評論說:
“西方人喜歡騎著掃把,
中國人喜歡騎著仙鶴,
所以我們一起完成一次浪漫的游歷。”
![]()
來源:@Prof.Alan Macfarlane 新京報
跟著China Daily
精讀英語新聞
“無痛”學英語,每天20分鐘就夠!
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.