今天刷到《異形:隔離 2》的首波媒體試玩,我整個(gè)人是懵的。那會(huì)兒第一代在Steam上82分,在這個(gè)"不是滿分就是垃圾"的評(píng)分年代里,它硬是靠口碑熬成了恐怖游戲同類里最能打的那一檔。現(xiàn)在續(xù)作一放出來,幾家媒體的反應(yīng)跟通了電似的。
事情從今年夏日游戲節(jié)說起。誰也沒想到,在這個(gè)大廠扎堆畫餅的節(jié)點(diǎn)上,世嘉和Creative Assembly直接把《異形:隔離 2》甩上了Switch 2——一個(gè)正兒八經(jīng)的續(xù)作,不是DLC糊弄事兒。說"正兒八經(jīng)"不夸張,外媒已經(jīng)上手玩到了早期版本,序章部分,能操作的那種。
![]()
所以咱們直接拆一下目前放出來的東西。
先講一個(gè)你可能在意的點(diǎn):序章你操作的并不是阿曼達(dá)·里普利。名字叫Blake,一個(gè)全新角色。IGN試玩完說,這個(gè)序章本質(zhì)上是一座連接前作和續(xù)作的橋梁——不長,但味道對(duì),那種縮在掩體后面連呼吸都怕被聽見的勁兒,還在。
我多說一句IGN。老玩家可能記得,他們當(dāng)年給初代《異形:隔離》打過一個(gè)挺不客氣的分?jǐn)?shù),風(fēng)波不小。這次他們的原話是:"這個(gè)簡(jiǎn)短的Demo能如此成功地捕捉到原作的靈魂,并不令人意外——《異形:隔離 2》由同一位導(dǎo)演掌舵,由許多原班人馬打造,它的序章正是作為兩個(gè)項(xiàng)目之間的過渡而設(shè)計(jì)的。"然后又補(bǔ)了一句:"我已經(jīng)確信它至少在對(duì)的人手里。但我現(xiàn)在比以往任何時(shí)候都更急于看到,這部頂著艱難的續(xù)作,究竟會(huì)如何在前作的基礎(chǔ)上蓋出新的東西。"
能看得出來,口氣比當(dāng)年軟了不止一檔。不是那種"我們已經(jīng)原諒了"的敷衍,是真被DEMO摁住了。
接下來看Kotaku那頭的反饋,屬實(shí)把我逗樂了——不是笑他們,是笑這游戲的態(tài)度。他們的體驗(yàn)描述是:"我玩到的《異形:隔離 2》部分表明,這是一款毫不留情的恐怖游戲,拒絕讓你感到安全,哪怕你蹲在某個(gè)可能擋住怪物視線哪怕一秒鐘的掩體后面。這是一場(chǎng)不斷試錯(cuò)的游戲,你的勝算被壓得極低,因?yàn)槟銢]法殺死這個(gè)怪物,而它只要嗅到你的哪怕一絲氣息,就能咬掉你的腦袋。"
兄弟,這不就是那個(gè)味兒?jiǎn)帷3醮钭屓松项^的是什么?不是你多能打,是你根本打不過。這種無力感當(dāng)年勸退了不少人,但留下的人全成了自來水。
Nintendo World Report講得更直白:"如果你不是《異形:隔離》的粉絲,續(xù)作很可能也不會(huì)讓你路轉(zhuǎn)粉。但如果你和我們一樣深愛原作,我們很高興地告訴你,乍一看,這幾乎就是原湯化原食。"原話里有個(gè)說法我覺得挺關(guān)鍵:"對(duì)我們來說,這當(dāng)然是個(gè)值得慶幸的事。現(xiàn)在,要是能搞清楚阿曼達(dá)·里普利到底發(fā)生了什么就好了……"
說真的,這也是我想問的。你序章整個(gè)新主角Blake,阿曼達(dá)去向成謎,這是在埋線呢,還是干脆換了個(gè)敘事方向?目前媒體們也沒答案,等于跟咱一起干等。
![]()
Polygon的試玩感受算是把夸獎(jiǎng)拉滿了。他們的說法是:"那段短暫的《異形:隔離 2》體驗(yàn),無論是作為潛行恐怖體驗(yàn),還是作為完整游戲的誘餌,都非常令人滿意。Creative Assembly找到了一個(gè)激動(dòng)人心的方式來講一個(gè)全新的異形故事——得益于一個(gè)巧妙的新設(shè)定、一些迷人且寫好的人物,當(dāng)然,還有科幻恐怖里終極的反派角色。"
"新設(shè)定"三個(gè)字值得圈起來。因?yàn)檫@是目前信息里唯一指向續(xù)作真正新內(nèi)容的線索——不是換皮,不是復(fù)用素材,是在同一個(gè)宇宙里開另一條線。
另一個(gè)媒體The Outer Haven說的更干脆:"即便過了這么多年,Creative Assembly不僅成功地復(fù)刻了讓《異形:隔離》如此出色的體驗(yàn),而且還在其上做了改進(jìn)。那種恐懼和無助的感覺依然存在,而且即使我只玩了一小段游戲,這點(diǎn)也已經(jīng)顯而易見了。"
我翻譯成人話就是:底子沒丟,手感進(jìn)化。
這個(gè)評(píng)價(jià)組合看下來挺有意思。不是那種"神作再臨""直接封神"的狂吹——外媒這次出奇的克制,給的反饋幾乎全是"基因沒變""老玩家能安心""新東西還沒完全展開"。換句話說,DEMO讓你聞了個(gè)味兒,但大菜還蓋著蓋子。
那咱們來說點(diǎn)實(shí)際的。發(fā)售日期?沒定。官方放的話是"還很遙遠(yuǎn)"。所以現(xiàn)在就兩個(gè)事是實(shí)的:第一,平臺(tái)確認(rèn)Switch 2;第二,Creative Assembly的原班導(dǎo)演外加核心團(tuán)隊(duì)回來了。其他的全是未知,包括價(jià)格——你讓我猜我也不敢猜,原文沒給,那就老老實(shí)實(shí)打上問號(hào)。
至于"該不該入",目前這波試玩透露出來的信息,夠拉出一個(gè)簡(jiǎn)單的判斷題:如果你是初代通關(guān)且上頭的,那現(xiàn)在放出來的東西等于給你喂了顆定心丸——味兒沒變,人在,方向?qū)ΑH绻惝?dāng)年被那個(gè)能把你腦袋咬掉的異形勸退過,那這作大概率還是不會(huì)跟你做朋友。Nintendo World Report那句話基本上把這事定調(diào)了。
說到底,一個(gè)10年前評(píng)分82、靠玩家口碑熬成類型標(biāo)桿的游戲,續(xù)作被外媒上手后反饋一致得嚇人:不驚艷,但扎實(shí)。在這個(gè)動(dòng)不動(dòng)就"革新定義""重寫規(guī)則"的宣發(fā)年代里,這種"沒翻車"反而成了最大的好消息。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.