點擊 萬能學(xué)爸 關(guān)注我,聆聽學(xué)爸更多故事
![]()
大家好,我是萬能學(xué)爸。
學(xué)爸最近刷到一條視頻,看完之后整個人都愣住了。
不是震驚于內(nèi)容有多精彩,而是震驚于這件事的荒誕程度,已經(jīng)超出了正常人的理解范圍。
滑稽到我甚至以為這是不是是劇本反串的。
事情的起因很簡單:一個抖音女博主發(fā)了一條視頻,曬出了自己的"麻省理工學(xué)院錄取通知書",配文寫著"才不要什么恨海情天,要的就是如日中天"。
如果只是這樣,學(xué)爸頂多說一句"恭喜"然后劃過,但接下來的評論區(qū)硬是把學(xué)爸看得血壓拉滿。
01
學(xué)爸先給各位還原一下整件事的來龍去脈,本月初抖音上一位ID為"beeefor"的用戶發(fā)布了一條視頻。
她炫耀自己拿到了麻省理工學(xué)院斯隆管理學(xué)院金融碩士(MFin)項目的錄取。
![]()
這個項目的含金量不用學(xué)爸多說,MIT在全球排名常年第一,斯隆商學(xué)院的金融碩士每年在中國大陸錄取的人數(shù)屈指可數(shù),競爭激烈程度堪比千軍萬馬過獨木橋。
視頻里這位博主曬出了一張郵件截圖,宣稱自己"26歲、未婚未育",卻成功拿下了世界頂尖名校的offer。
配文里那些熟悉的詞匯:"祝她錚錚,祝她昂揚""祝她永遠(yuǎn)肆無忌憚地做自己",幾乎是當(dāng)下互聯(lián)網(wǎng)女性敘事中最標(biāo)準(zhǔn)的"成功模板"。
果不其然,這套文案精準(zhǔn)地觸發(fā)了評論區(qū)里大量女網(wǎng)友的情緒開關(guān)。
![]()
"恭喜姐妹,你一定要當(dāng)那些bro的領(lǐng)導(dǎo)哦!"、"互聯(lián)網(wǎng)姐妹,牛x!"、"姐妹,開掛的人生才剛開始。"
評論區(qū)里,無數(shù)女網(wǎng)友潮水般涌來,共享著這份"榮譽",她們不只是高興,而是發(fā)自內(nèi)心地認(rèn)為這位素未謀面的陌生女性拿到MIT錄取,就等于"我們"贏了。
你看,一個人拿到offer,一群人跟著沾光,這種"榮譽共享"的集體心理,學(xué)爸在后面會好好聊聊。
但眼下更離譜的反轉(zhuǎn)才剛剛開始,稍微有點細(xì)心的網(wǎng)友仔細(xì)看了那張郵件截圖后,發(fā)現(xiàn)了一個讓所有人窒息的細(xì)節(jié),這根本不是什么錄取通知書,這是一封拒信。
![]()
學(xué)爸給大家翻譯一下郵件里的原話:"經(jīng)過慎重考慮,招生委員會決定無法向您提供本屆入學(xué)班級的錄取名額。"落款是Davina S. Levinson,MIT斯隆管理學(xué)院招生事務(wù)助理院長。
郵件里甚至貼心地表達(dá)了祝福:"我意識到這個消息令人失望,不過,我仍衷心希望您能接受我們對您未來成功的美好祝愿。"
學(xué)爸給大家翻譯一下,說白了就是你沒考上。
留子們可能都知道,國外大學(xué)的郵件如果開頭是"Thank you for your application",那基本上就是涼了。
![]()
真要錄取開頭大概率是"Congratulations",這個規(guī)則在美國留學(xué)圈幾乎是常識,Thank you起手,基本涼透。
可就是這么一個連AI翻譯都能一秒識別的拒信,愣是被當(dāng)成了錄取通知書,發(fā)出來接受萬千姐妹的朝拜。
更讓學(xué)爸繃不住的是這件事的反轉(zhuǎn)還不止于此,有網(wǎng)友后續(xù)扒出這位發(fā)帖的博主壓根不是什么MIT學(xué)霸,而是一個留學(xué)中介。
換句話說,她不僅把拒信偽裝成錄取信,還精準(zhǔn)地使用了"26歲""未婚未育""女性力量"這套話術(shù)來篩選目標(biāo)客戶。
![]()
看不懂英文被拒信忽悠的、被女性敘事打動激情轉(zhuǎn)發(fā)的,恰恰是她眼里最優(yōu)質(zhì)的韭菜群體。
你要是稍微懂點英文、能識別出那是拒信,反而不是她的目標(biāo)客戶,這套篩選邏輯,精準(zhǔn)到了讓人毛骨悚然的程度。
學(xué)爸今天想聊的不只是"有人把拒信當(dāng)錄取"這個笑話本身,真正值得深思的是這件烏龍事件背后那一整套運轉(zhuǎn)流暢的"集體心理機制"。
社會心理學(xué)家薩拉·羅斯·卡瓦納在《蜂巢思維》一書里描述過一種現(xiàn)象:當(dāng)一個人高度認(rèn)同某個群體時,她的獨立判斷能力會被群體的"同步感知"所替代。
![]()
個體的思考退位,群體的情緒接管,一個群體中某個人取得成就,整個群體便自動共享這份榮譽,好像那封offer是發(fā)給她們每個人的。
我把這次事件的評論區(qū)從頭到尾翻了一遍,發(fā)現(xiàn)"榮譽共享"的實現(xiàn)路徑清晰得嚇人。
第一步,身份識別。"女士""26歲""未婚未育"這幾個關(guān)鍵詞一出現(xiàn),觀看者立刻確認(rèn)了"這是自己人"。
第二步,情緒觸發(fā)。"祝她錚錚祝她昂揚"這套話術(shù)不傳遞任何信息,只傳遞情緒,但恰恰是這種純粹的情緒輸出,讓觀看者不需要思考就能進(jìn)入共鳴狀態(tài)。
第三步,集體確認(rèn)。評論區(qū)里的每一條"姐妹牛x"都不是在對事實做出回應(yīng),而是在對自己的立場進(jìn)行表態(tài)和加固。
![]()
而當(dāng)有人指出"這封郵件是拒信"時,質(zhì)疑者立刻被歸類為"敵人"。在這個事件中,指出真相的網(wǎng)友幾乎都被打上了"見不得女性優(yōu)秀"的標(biāo)簽。
事實是什么不重要,站隊才重要,這不是討論,這是一場不需要事實的身份儀式。
讓我覺得可惜的是蜂巢思維本身并不是壞事,一個群體共享榮耀、互相激勵,放在體育比賽或公益事業(yè)里是強大的凝聚力。
但問題在于,當(dāng)這套機制和當(dāng)下的互聯(lián)網(wǎng)性別敘事結(jié)合之后,變了味。
學(xué)爸用一個很簡單的邏輯來拆解:如果一位女性真的考上了MIT,我們當(dāng)然應(yīng)該祝賀。
![]()
但"祝賀"和"借她的成功來踩男性一腳"之間,其實是有一條巨大的鴻溝!
評論區(qū)里的"一定要當(dāng)那些bro的領(lǐng)導(dǎo)",本質(zhì)上已經(jīng)不是在贊美那位博主了,而是在利用她的"成功",把另一群人踩在腳下。
這種踩著別人才能確認(rèn)自我價值的心態(tài),說實話,和她們?nèi)粘Eu的"男性優(yōu)越感"在邏輯上是同一套東西。
一封拒信被包裝成了榮譽勛章,一群不懂英文的人圍著它歡呼,而真正看得懂的人,反而成了不合群的異類。
學(xué)爸不是在嘲笑誰,我只是覺得當(dāng)一群人連事實都不愿意確認(rèn)、就急于消費別人的"成功"來填補自己的情緒需求時,這件事的背后,已經(jīng)不只是"烏龍"兩個字能概括的了。
而那位留學(xué)中介用的文案:"26歲""未婚未育""祝她錚錚祝她昂揚"這套話術(shù)之所以能屢試不爽,不是因為它們多有營養(yǎng),而是因為它們精準(zhǔn)地打在了一類人的情緒痛點上。
![]()
渴望被認(rèn)可、渴望"贏"、渴望證明自己沒有被這個世界虧待。
這種渴望本身沒有錯,但當(dāng)它不需要任何事實作為前提、只需要幾個關(guān)鍵詞就能被觸發(fā)時,它就成了一種可以被任意操控的廉價情緒資源。
聊到這里,學(xué)爸想提出一個可能不太討喜的觀點,這件事最荒誕的地方,不是一個人拿拒信當(dāng)錄取信炫耀。
真正荒誕的是成千上萬的人,在完全不核實事實的情況下,就迫不及待地把自己的人生意義寄托在一個陌生人的"成功"上。
說到這我想問大家一個問題:那些在評論區(qū)里由衷感到"我們贏了"的女網(wǎng)友,贏的到底是什么?
那張拒信是真的還是假的,跟她的現(xiàn)實生活有半毛錢關(guān)系嗎?
![]()
她被拒了,你的工資不會漲;她被錄取了,你的房貸不會少,一個與你完全不相干的陌生人,怎么就能讓你產(chǎn)生"與有榮焉"的情緒高潮?
我覺得,答案藏在一個很殘酷的地方,因為自己的生活里,太缺"值得驕傲"的事情了。
當(dāng)一個人無法從自己的努力和成就中獲得滿足,她就只能從群體中借光,哪怕那束光是假的,也能暖一暖心里的那一片荒涼。
倒不是沒有見過因為別人的成功而真誠感到高興的人,但真誠的高興是因為你了解她一路走來的不容易,你知道她熬了多少個夜、吃了多少苦。
而評論區(qū)里的那些"榮譽共享",不需要了解任何東西,只需要知道"她是女的""她考上了名校"兩個標(biāo)簽,就能立刻進(jìn)入集體狂歡。
這不是共情,這是一種廉價的情感代償,更深一層說,這件事暴露了當(dāng)下互聯(lián)網(wǎng)生態(tài)中一個令人擔(dān)憂的趨勢:身份的標(biāo)簽正在取代事實的判斷。
![]()
你是"姐妹",你成功了,我就跟著榮耀;你指出了問題,但你是"對面的人",你說的就不值得聽。
這種用身份代替思考的機制,正在把公共討論變成一場沒有裁判的啦啦隊比賽,誰也不在乎比分是多少,只在乎自己這邊的吶喊聲夠不夠大。
而那位留學(xué)中介,恰恰是這套機制最精明的操盤手,她不需要真的考上MIT,她只需要發(fā)一張英文郵件截圖、加上幾個情緒關(guān)鍵詞,就能精準(zhǔn)地圈出一批"不看事實只看標(biāo)簽"的用戶,然后把她們變成自己的潛在客戶。
其實不管你屬于哪個群體、認(rèn)同哪種身份,別讓自己的腦子成為別人的跑馬場。
別人的成功是別人的,別人的失敗也是別人的,你可以為優(yōu)秀的人喝彩,但請讓你的喝彩建立在事實的基礎(chǔ)上。
至少,先去翻譯一下那封郵件到底寫了什么,因為下一次,可能就不是一封拒信了。
可能是讓你掏錢的課程、可能是讓你站隊的輿論、可能是讓你付出真金白銀的信任,而騙你的人連英文都不會幫你翻譯。
這件事的幽默感在于:一群人在為一件不存在的事情歡呼,而制造這件事的人,正坐在屏幕后面,計算著這一波流量能轉(zhuǎn)化成多少個咨詢客戶。
這就是互聯(lián)網(wǎng),學(xué)爸說完了。
網(wǎng)友評價:
漁舟唱晚:我就說看到英文的時候沒看到是錄取通知書啊所以說多學(xué)點知識是沒錯的,起碼不會別人說什么就是什么
歲月如歌天悅:歐美大學(xué)是申請制,不存在考上這么一說,國內(nèi)大學(xué)按分?jǐn)?shù)錄取,說考上哪個中國大學(xué)一點問題沒有。歐美大學(xué)只能使用正常申請到哪個大學(xué)這個說法。
zhp:現(xiàn)在的現(xiàn)象,女性會因為跟某個成功女性同一性別而倍感驕傲,男性并不會因為跟某成功男性同一性別而傲嬌,只會因為同是中國人而驕傲。女性的共情能力還是太強了
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.